← السورة 4

4:108

يَسْتَخْفُونَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَلَا يَسْتَخْفُونَ مِنَ ٱللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لَا يَرْضَىٰ مِنَ ٱلْقَوْلِ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا

كلمة بكلمة

يَسْتَخْفُونَ
They seek to hide
فعل
الجذر: خفي
مِنَ
from
حرف جر
ٱلنَّاسِ
the people
اسم
الجذر: أنس
وَلَا
but not
حرف جر
يَسْتَخْفُونَ
(can) they hide
فعل
الجذر: خفي
مِنَ
from
حرف جر
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
وَهُوَ
and He
حرف جر
مَعَهُمْ
(is) with them
اسم
إِذْ
when
اسم
يُبَيِّتُونَ
they plot by night
فعل
الجذر: بيت
مَا
what
اسم
لَا
not
حرف جر
يَرْضَىٰ
(does) he approve
فعل
الجذر: رضو
مِنَ
of
حرف جر
ٱلْقَوْلِ
the word
اسم
الجذر: قول
وَكَانَ
And is
فعل
الجذر: كون
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
بِمَا
of what
حرف جر
يَعْمَلُونَ
they do
فعل
الجذر: عمل
مُحِيطًا
All-Encompassing
اسم
الجذر: حوط

الترجمة

They may hide (Their crimes) from men, but they cannot hide (Them) from Allah, seeing that He is in their midst when they plot by night, in words that He cannot approve: And Allah Doth compass round all that they do.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bunlar, insanlardan (hainliklerini) gizlerler de, Allah'tan gizlemezler. Oysa O, geceleyin istemediği şeyi kurarlarken onların yanı başlarındadır. Allah, onların yaptıklarını (ilmiyle) kuşatmıştır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İnsanlardan gizlerler de Allah’tan gizleyemezler. (Oysa) geceleyin, O’nun razı olmadığı sözü düzüp kurarken, O onlarla beraberdir. Allah onların yaptıklarını çepeçevre kuşatandır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They seek to hide from men and seek not to hide from Allah. He is with them when by night they hold discourse displeasing unto Him. Allah ever surroundeth what they do.

M. Pickthall · EN · public-domain