← Sure 4

4:131

وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ وَلَقَدْ وَصَّيْنَا ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ مِن قَبْلِكُمْ وَإِيَّاكُمْ أَنِ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ۚ وَإِن تَكْفُرُوا۟ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَنِيًّا حَمِيدًا

Kelime kelime

وَلِلَّهِ
Allah'ındır
İsim
Kök: أله
مَا
olanlar
İsim
فِى
göklerde
Edat
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerin
İsim
Kök: سمو
وَمَا
ve olanlar
Edat
فِى
yerde
Edat
ٱلْأَرْضِ
yerin
İsim
Kök: أرض
وَلَقَدْ
muhakkak
Edat
وَصَّيْنَا
tavsiye ettik
Fiil
Kök: وصي
ٱلَّذِينَ
kimselere
İsim
أُوتُوا۟
verilen(lere)
Fiil
Kök: أتي
ٱلْكِتَٰبَ
Kitap
İsim
Kök: كتب
مِن
sizden önce
Edat
قَبْلِكُمْ
daha önce
İsim
Kök: قبل
وَإِيَّاكُمْ
ve size de
Edat
أَنِ
diye
Edat
ٱتَّقُوا۟
korkun
Fiil
Kök: وقي
ٱللَّهَ
Allah'tan
İsim
Kök: أله
وَإِن
eğer
Edat
تَكْفُرُوا۟
inkar ederseniz
Fiil
Kök: كفر
فَإِنَّ
şüphesiz
Edat
لِلَّهِ
Allah'ındır
İsim
Kök: أله
مَا
olanlar
İsim
فِى
göklerde
Edat
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerin
İsim
Kök: سمو
وَمَا
ve olanlar
Edat
فِى
yerde
Edat
ٱلْأَرْضِ
yerin
İsim
Kök: أرض
وَكَانَ
Allah
Fiil
Kök: كون
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
غَنِيًّا
zengindir
İsim
Kök: غني
حَمِيدًا
övgüye layıktır
İsim
Kök: حمد

Meal

To Allah belong all things in the heavens and on earth. Verily we have directed the People of the Book before you, and you (o Muslims) to fear Allah. But if ye deny Him, lo! unto Allah belong all things in the heavens and on earth, and Allah is free of all wants, worthy of all praise.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Göklerde ve yerde ne varsa hepsi Allah'ındır. Sizden önce kendilerine kitap verilenlere ve size Allah'tan korkmanızı emrettik. Eğer inkâr ederseniz, biliniz ki, göklerde ve yerde ne varsa hepsi Allah'ındır. Allah hiçbir şeye muhtaç değildir, hamd vesenâ O'na yakışır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Göklerde ve yerde ne varsa hepsi yalnızca Allah’a aittir. Yemin olsun ki sizden önce kendilerine Kitap verilenlere de size de “Allah’a karşı takvâlı (duyarlı) olun!” diye emrettik. İnkâr ederseniz (bilin ki) göklerde ve yerde ne varsa hepsi yalnızca Allah’a aittir. Allah zengindir, övgüye layık olandır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth. And We charged those who received the Scripture before you, and (We charge) you, that ye keep your duty toward Allah. And if ye disbelieve, lo! unto Allah belongeth whatsoever is in the heavens and whatsoever is in the earth, and Allah is ever Absolute, Owner of Praise.

M. Pickthall · EN · public-domain