← Sure 4

4:130

وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغْنِ ٱللَّهُ كُلًّا مِّن سَعَتِهِۦ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ وَٰسِعًا حَكِيمًا

Kelime kelime

وَإِن
eğer
Edat
يَتَفَرَّقَا
(eşler) ayrılırlarsa
Fiil
Kök: فرق
يُغْنِ
zengin eder
Fiil
Kök: غني
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
كُلًّا
onların her birini
İsim
Kök: كلل
مِّن
bol ni'metiyle
Edat
سَعَتِهِۦ
genişliğine
İsim
Kök: وسع
وَكَانَ
Allah(ın)
Fiil
Kök: كون
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
وَٰسِعًا
(ni'meti) geniştir
İsim
Kök: وسع
حَكِيمًا
hüküm ve hikmet sahibidir
İsim
Kök: حكم

Meal

But if they disagree (and must part), Allah will provide abundance for all from His all-reaching bounty: for Allah is He that careth for all and is Wise.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Eğer karıkoca birbirlerinden ayrılacak olurlarsa, Allah, onların her birini geniş lutfuyla muhtaç bırakmaz. Allah'ın lutfu geniştir, hikmeti büyüktür.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Eşler birbirlerinden) ayrılırlarsa, Allah bol nimetinden her birini zenginleştirir. Allah imkânı geniş olandır, doğru hüküm verendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But if they separate, Allah will compensate each out of His abundance. Allah is ever All-Embracing, All-Knowing.

M. Pickthall · EN · public-domain