← Sure 4

4:49

أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُزَكُّونَ أَنفُسَهُم ۚ بَلِ ٱللَّهُ يُزَكِّى مَن يَشَآءُ وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلًا

Kelime kelime

أَلَمْ
görmedin mi?
İsim
تَرَ
görseler
Fiil
Kök: رأي
إِلَى
şu
Edat
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
يُزَكُّونَ
övüp yüceltenleri
Fiil
Kök: زكو
أَنفُسَهُم
kendilerini
İsim
Kök: نفس
بَلِ
Hayır ancak'
Edat
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
يُزَكِّى
yüceltir
Fiil
Kök: زكو
مَن
dilediğini
İsim
يَشَآءُ
dilediği
Fiil
Kök: شيأ
وَلَا
onlara zulmedilmez
Edat
يُظْلَمُونَ
haksızlık edilmez
Fiil
Kök: ظلم
فَتِيلًا
kıl kadar
İsim
Kök: فتل

Meal

Hast thou not turned Thy vision to those who claim sanctity for themselves? Nay-but Allah Doth sanctify whom He pleaseth. But never will they fail to receive justice in the least little thing.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kendi nefislerini temize çıkaranları görmüyor musun? Hayır! Ancak Allah, dilediğini temize çıkarır. Onlara kıl kadar zulmedilmez.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kendilerini temize çıkaranları görmedin mi? Hayır! Allah dileyeni (layık gördüğünü) temize çıkarır ve (onlar) en küçük bir haksızlığa uğratılmazlar.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Hast thou not seen those who praise themselves for purity? Nay, Allah purifieth whom He will, and they will not be wronged even the hair upon a date-stone.

M. Pickthall · EN · public-domain