← Sure 4

4:9

وَلْيَخْشَ ٱلَّذِينَ لَوْ تَرَكُوا۟ مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَـٰفًا خَافُوا۟ عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلْيَقُولُوا۟ قَوْلًا سَدِيدًا

Kelime kelime

وَلْيَخْشَ
kaygı duyanlar
Fiil
Kök: خشي
ٱلَّذِينَ
şayet
İsim
لَوْ
eğer
Edat
تَرَكُوا۟
bırakırlarsa
Fiil
Kök: ترك
مِنْ
arkalarında
Edat
خَلْفِهِمْ
arkalarından
İsim
Kök: خلف
ذُرِّيَّةً
çocuklar
İsim
Kök: ذرر
ضِعَٰفًا
güçsüz
İsim
Kök: ضعف
خَافُوا۟
çekinsinler
Fiil
Kök: خوف
عَلَيْهِمْ
onların durumundan
Edat
فَلْيَتَّقُوا۟
korksunlar
Fiil
Kök: وقي
ٱللَّهَ
Allah'tan
İsim
Kök: أله
وَلْيَقُولُوا۟
ve söylesinler
Fiil
Kök: قول
قَوْلًا
söz
İsim
Kök: قول
سَدِيدًا
doğru
İsim
Kök: سدد

Meal

Let those (disposing of an estate) have the same fear in their minds as they would have for their own if they had left a helpless family behind: Let them fear Allah, and speak words of appropriate (comfort).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kendileri, geriye zayıf çocuklar bıraktıkları takdirde, onların geleceğinden endişe duyacak olanlar, (yetimler hakkında da aynı) endişeyi duysunlar, Allah'dan sakınsınlar ve doğru söz söylesinler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Geriye gücü yetmez nesiller bıraktıkları takdirde (hâlleri ne olur) diye endişe edenler, (yetimlere haksızlık etmekten de) korkup titresinler! Allah’a karşı takvâlı (duyarlı) olsunlar ve doğru söz söylesinler!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And let those fear (in their behaviour toward orphans) who if they left behind them weak offspring would be afraid for them. So let them mind their duty to Allah, and speak justly.

M. Pickthall · EN · public-domain