← Sure 4

4:93

وَمَن يَقْتُلْ مُؤْمِنًا مُّتَعَمِّدًا فَجَزَآؤُهُۥ جَهَنَّمُ خَـٰلِدًا فِيهَا وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِ وَلَعَنَهُۥ وَأَعَدَّ لَهُۥ عَذَابًا عَظِيمًا

Kelime kelime

وَمَن
her kim
Edat
يَقْتُلْ
öldürürse
Fiil
Kök: قتل
مُؤْمِنًا
bir mü'mini
İsim
Kök: أمن
مُّتَعَمِّدًا
kasden
İsim
Kök: عمد
فَجَزَآؤُهُۥ
onun cezası
İsim
Kök: جزي
جَهَنَّمُ
cehennemdir
İsim
خَٰلِدًا
sürekli kalacağı
İsim
Kök: خلد
فِيهَا
içinde
Edat
وَغَضِبَ
ve gazabetmiştir
Fiil
Kök: غضب
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
عَلَيْهِ
ona
Edat
وَلَعَنَهُۥ
ve la'net etmiştir
Fiil
Kök: لعن
وَأَعَدَّ
ve hazırlamıştır
Fiil
Kök: عدد
لَهُۥ
onun için
Edat
عَذَابًا
bir azab
İsim
Kök: عذب
عَظِيمًا
büyük
İsim
Kök: عظم

Meal

If a man kills a believer intentionally, his recompense is Hell, to abide therein (For ever): And the wrath and the curse of Allah are upon him, and a dreadful penalty is prepared for him.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kim bir mümini kasten öldürürse, cezası, içinde ebedî olarak kalacağı cehennemdir. Allah ona gazab ve lanet etmiş ve onun için büyük bir azab hazırlamıştır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kim bir mümini kasten öldürürse onun cezası, içinde ebedî kalacağı cehennemdir. Allah ona gazap etmiş, onu lanetlemiş ve onun için büyük bir azap hazırlamış (olacak)tır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Whoso slayeth a believer of set purpose, his reward is hell for ever. Allah is wroth against him and He hath cursed him and prepared for him an awful doom.

M. Pickthall · EN · public-domain