← Sure 40

40:61

ٱللَّهُ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ لِتَسْكُنُوا۟ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبْصِرًا ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ

Kelime kelime

ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
ٱلَّذِى
O'dur ki
İsim
جَعَلَ
yaptı
Fiil
Kök: جعل
لَكُمُ
size
Edat
ٱلَّيْلَ
geceyi
İsim
Kök: ليل
لِتَسْكُنُوا۟
istirahat etmeniz için
Fiil
Kök: سكن
فِيهِ
içinde
Edat
وَٱلنَّهَارَ
ve gündüzü
İsim
Kök: نهر
مُبْصِرًا
görmeniz için
İsim
Kök: بصر
إِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
لَذُو
sahibidir
Edat
فَضْلٍ
lutuf
İsim
Kök: فضل
عَلَى
karşı
Edat
ٱلنَّاسِ
insanlara
İsim
Kök: أنس
وَلَٰكِنَّ
fakat
Edat
أَكْثَرَ
çoğu
İsim
Kök: كثر
ٱلنَّاسِ
insanların
İsim
Kök: أنس
لَا
şükretmezler
Edat
يَشْكُرُونَ
şükreden
Fiil
Kök: شكر

Meal

It is Allah Who has made the Night for you, that ye may rest therein, and the days as that which helps (you) to see. Verily Allah is full of Grace and Bounty to men: yet most men give no thanks.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İçinde dinlenesiniz diye geceyi, göz açıcı bir aydınlık olarak da gündüzü sizin için yaratan Allah'tır. Gerçekten Allah insanlara karşı bir lütuf sahibidir. Fakat insanların çoğu şükretmezler

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah, içinde dinlenesiniz diye sizin için geceyi yaratan, (çalışıp kazanmanız için de) gündüzü aydınlık kılandır. Şüphesiz ki Allah insanlara karşı lütufkârdır. Fakat insanların çoğu şükretmezler.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Allah it is Who hath appointed for you night that ye may rest therein, and day for seeing. Lo! Allah is a Lord of bounty for mankind, yet most of mankind give not thanks.

M. Pickthall · EN · public-domain