← Sure 40

40:67

هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ مِنْ عَلَقَةٍ ثُمَّ يُخْرِجُكُمْ طِفْلًا ثُمَّ لِتَبْلُغُوٓا۟ أَشُدَّكُمْ ثُمَّ لِتَكُونُوا۟ شُيُوخًا ۚ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ مِن قَبْلُ ۖ وَلِتَبْلُغُوٓا۟ أَجَلًا مُّسَمًّى وَلَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

Kelime kelime

هُوَ
O'dur
İsim
ٱلَّذِى
ki
İsim
خَلَقَكُم
sizi yarattı
Fiil
Kök: خلق
مِّن
topraktan
Edat
تُرَابٍ
toprak
İsim
Kök: ترب
ثُمَّ
sonra
Edat
مِن
nutfe(sperm)den
Edat
نُّطْفَةٍ
bir nutfe (sperm)
İsim
Kök: نطف
ثُمَّ
sonra
Edat
مِنْ
alaka(embriyo)dan
Edat
عَلَقَةٍ
alaka (embriyo)
İsim
Kök: علق
ثُمَّ
sonra
Edat
يُخْرِجُكُمْ
sizi çıkarıyor
Fiil
Kök: خرج
طِفْلًا
çocuk olarak
İsim
Kök: طفل
ثُمَّ
sonra
Edat
لِتَبْلُغُوٓا۟
ermeniz için
Fiil
Kök: بلغ
أَشُدَّكُمْ
güçlü çağınıza
İsim
Kök: شدد
ثُمَّ
sonra
Edat
لِتَكُونُوا۟
olmanız için
Fiil
Kök: كون
شُيُوخًا
ihtiyarlar
İsim
Kök: شيخ
وَمِنكُم
ve içinizden
Edat
مَّن
kimi
İsim
يُتَوَفَّىٰ
öldürülüyor
Fiil
Kök: وفي
مِن
daha önce
Edat
قَبْلُ
daha önce
İsim
Kök: قبل
وَلِتَبْلُغُوٓا۟
ve erişmeniz için
Fiil
Kök: بلغ
أَجَلًا
süreye
İsim
Kök: أجل
مُّسَمًّى
belli
İsim
Kök: سمو
وَلَعَلَّكُمْ
ve umulur ki
Edat
تَعْقِلُونَ
aklınızı kullanırsınız
Fiil
Kök: عقل

Meal

It is He Who has created you from dust then from a sperm-drop, then from a leech-like clot; then does he get you out (into the light) as a child: then lets you (grow and) reach your age of full strength; then lets you become old,- though of you there are some who die before;- and lets you reach a Term appointed; in order that ye may learn wisdom.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Sizi (önce) bir topraktan, sonra bir damla sudan, sonra bir aleka (embriyo)dan yaratan, sonra sizi bir bebek olarak çıkaran, sonra güçlü kuvvetli bir çağa erişmeniz, sonra da ihtiyarlar olmanız için yaşatıp büyüten O'dur. İçinizden kimi de daha önce vefat ettiriliyor. (Bunları Allah) belirli bir süreye ulaşasınız ve aklınızı kullanasınız diye (böyle yapıyor)."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sizi (önce) topraktan, sonra nutfeden (zigottan), sonra ‘alakadan (embriyodan) yaratan, sonra sizi bebek olarak (ana rahminden) çıkaran, sonra yetişkinlik çağınıza ulaşmanız, ardından da ihtiyarlamanız için sizi (yaşatan) O’dur. İçinizden daha önce vefat ettirilenler de vardır ve belirli bir vakte ulaşmanız için (sizi yaşatan da O’dur). Umulur ki akıl edersiniz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He it is Who created you from dust, then from a drop (of seed) then from a clot, then bringeth you forth as a child, then (ordaineth) that ye attain full strength and afterward that ye become old men - though some among you die before - and that ye reach an appointed term, that haply ye may understand.

M. Pickthall · EN · public-domain