← Sure 40

40:85

فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَـٰنُهُمْ لَمَّا رَأَوْا۟ بَأْسَنَا ۖ سُنَّتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِى قَدْ خَلَتْ فِى عِبَادِهِۦ ۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلْكَـٰفِرُونَ

Kelime kelime

فَلَمْ
fakat
Edat
يَكُ
sağlamadı
Fiil
Kök: كون
يَنفَعُهُمْ
kendilerine bir fayda
Fiil
Kök: نفع
إِيمَٰنُهُمْ
inanmaları
İsim
Kök: أمن
لَمَّا
zaman
İsim
رَأَوْا۟
gördükleri
Fiil
Kök: رأي
بَأْسَنَا
hışmımızı
İsim
Kök: بأس
سُنَّتَ
yasası budur
İsim
Kök: سنن
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
ٱلَّتِى
elbette
İsim
قَدْ
muhakkak
Edat
خَلَتْ
gelip geçen
Fiil
Kök: خلو
فِى
hakkında
Edat
عِبَادِهِۦ
kulları
İsim
Kök: عبد
وَخَسِرَ
ve ziyana uğramışlardır
Fiil
Kök: خسر
هُنَالِكَ
orada
İsim
ٱلْكَٰفِرُونَ
kafirler
İsim
Kök: كفر

Meal

But their professing the Faith when they (actually) saw Our Punishment was not going to profit them. (Such has been) Allah's Way of dealing with His Servants (from the most ancient times). And even thus did the Rejecters of Allah perish (utterly)!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ama hışmımızı gördükleri zamanki imanları kendilerine fayda verecek değildi. Allah'ın, kulları hakkındaki geçe gelen kanunu budur. İşte kâfirler bu noktada hüsrana düştüler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah’ın kulları hakkında süregelen kanunu olarak azabımızı gördükleri zaman (o anki) imanları, kendilerine yarar sağlamamış (olacak)tır. Kâfirler, orada kaybedeceklerdir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But their faith could not avail them when they saw Our doom. This is Allah's law which hath ever taken course for His bondmen. And then the disbelievers will be ruined.

M. Pickthall · EN · public-domain