← Surah 40

40:85

فَلَمْ يَكُ يَنفَعُهُمْ إِيمَـٰنُهُمْ لَمَّا رَأَوْا۟ بَأْسَنَا ۖ سُنَّتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِى قَدْ خَلَتْ فِى عِبَادِهِۦ ۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلْكَـٰفِرُونَ

Word by word

فَلَمْ
But did not
Preposition
يَكُ
But did not
Verb
Root: كون
يَنفَعُهُمْ
benefit them
Verb
Root: نفع
إِيمَٰنُهُمْ
their faith
Noun
Root: أمن
لَمَّا
when
Noun
رَأَوْا۟
they saw
Verb
Root: رأي
بَأْسَنَا
Our punishment
Noun
Root: بأس
سُنَّتَ
(Such is the) Way
Noun
Root: سنن
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
ٱلَّتِى
which
Noun
قَدْ
(has) indeed
Preposition
خَلَتْ
preceded
Verb
Root: خلو
فِى
among
Preposition
عِبَادِهِۦ
His slaves
Noun
Root: عبد
وَخَسِرَ
And are lost
Verb
Root: خسر
هُنَالِكَ
there
Noun
ٱلْكَٰفِرُونَ
the disbelievers
Noun
Root: كفر

Translation

But their professing the Faith when they (actually) saw Our Punishment was not going to profit them. (Such has been) Allah's Way of dealing with His Servants (from the most ancient times). And even thus did the Rejecters of Allah perish (utterly)!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ama hışmımızı gördükleri zamanki imanları kendilerine fayda verecek değildi. Allah'ın, kulları hakkındaki geçe gelen kanunu budur. İşte kâfirler bu noktada hüsrana düştüler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah’ın kulları hakkında süregelen kanunu olarak azabımızı gördükleri zaman (o anki) imanları, kendilerine yarar sağlamamış (olacak)tır. Kâfirler, orada kaybedeceklerdir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But their faith could not avail them when they saw Our doom. This is Allah's law which hath ever taken course for His bondmen. And then the disbelievers will be ruined.

M. Pickthall · EN · public-domain