← Sure 41

41:39

وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلْأَرْضَ خَـٰشِعَةً فَإِذَآ أَنزَلْنَا عَلَيْهَا ٱلْمَآءَ ٱهْتَزَّتْ وَرَبَتْ ۚ إِنَّ ٱلَّذِىٓ أَحْيَاهَا لَمُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰٓ ۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

Kelime kelime

وَمِنْ
biri de (şudur)
Edat
ءَايَٰتِهِۦٓ
O'nun ayetlerinden
İsim
Kök: أيي
أَنَّكَ
sen
Edat
تَرَى
görürsün
Fiil
Kök: رأي
ٱلْأَرْضَ
toprağı
İsim
Kök: أرض
خَٰشِعَةً
boynu bükük
İsim
Kök: خشع
فَإِذَآ
zaman
Edat
أَنزَلْنَا
döktüğümüz
Fiil
Kök: نزل
عَلَيْهَا
onun üzerine
Edat
ٱلْمَآءَ
suyu
İsim
Kök: موه
ٱهْتَزَّتْ
titreşir
Fiil
Kök: هزز
وَرَبَتْ
ve kabarır
Fiil
Kök: ربو
إِنَّ
elbette
Edat
ٱلَّذِىٓ
onu dirilten
İsim
أَحْيَاهَا
onu yaşatırsa
Fiil
Kök: حيي
لَمُحْىِ
diriltir
İsim
Kök: حيي
ٱلْمَوْتَىٰٓ
ölüleri de
İsim
Kök: موت
إِنَّهُۥ
elbette O
Edat
عَلَىٰ
üzerine
Edat
كُلِّ
her
İsim
Kök: كلل
شَىْءٍ
şey
İsim
Kök: شيأ
قَدِيرٌ
kadirdir
İsim
Kök: قدر

Meal

And among His Signs in this: thou seest the earth barren and desolate; but when We send down rain to it, it is stirred to life and yields increase. Truly, He Who gives life to the (dead) earth can surely give life to (men) who are dead. For He has power over all things.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Senin yeryüzünü boynu bükük, kupkuru görmen de Allah'ın kudretinin delillerindendir. Biz onun üzerine suyu indirdiğimiz zaman titreşir ve kabarır. Şüphesiz ki ona hayat veren Allah mutlaka ölüleri de diriltir. Doğrusu O'nun her şeye gücü yeter.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yeri boynu bükük (çorak) görmen de O’nun delillerindendir. Biz onun (toprağın) üzerine suyu indirdiğimiz zaman bir de bakarsın ki kıpırdayıp kabarır. Onu (toprağı) dirilten (Allah) elbette ölüleri de diriltendir. Şüphesiz ki O her şeye gücü yetendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And of His portents (is this): that thou seest the earth lowly, but when We send down water thereon it thrilleth and groweth. Lo! He Who quickeneth it is verily the Quickener of the Dead. Lo! He is Able to do all things.

M. Pickthall · EN · public-domain