2:276
يَمْحَقُ ٱللَّهُ ٱلرِّبَوٰا۟ وَيُرْبِى ٱلصَّدَقَـٰتِ ۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ كَفَّارٍ أَثِيمٍ
Kelime kelime
Meal
Allah will deprive usury of all blessing, but will give increase for deeds of charity: For He loveth not creatures ungrateful and wicked.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Allah faizi mahveder, oysa sadakaları bereketlendirir. Allah günahta ve inkârda direnen hiç kimseyi sevmez.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Allah faizi siler (malın ve servetin bereketini giderir); sadakaları ise artırır. Allah küfre dalanları, günahta ısrar edenleri sevmez.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
Allah hath blighted usury and made almsgiving fruitful. Allah loveth not the impious and guilty.
M. Pickthall · EN · public-domain