← Sure 42

42:40

وَجَزَٰٓؤُا۟ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِّثْلُهَا ۖ فَمَنْ عَفَا وَأَصْلَحَ فَأَجْرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Kelime kelime

وَجَزَٰٓؤُا۟
ve cezası
İsim
Kök: جزي
سَيِّئَةٍ
kötülüğün
İsim
Kök: سوأ
سَيِّئَةٌ
bir kütülüktür
İsim
Kök: سوأ
مِّثْلُهَا
yine onun gibi
İsim
Kök: مثل
فَمَنْ
fakat kim
Edat
عَفَا
affederse
Fiil
Kök: عفو
وَأَصْلَحَ
ve barışırsa
Fiil
Kök: صلح
فَأَجْرُهُۥ
onun mükafatı
İsim
Kök: أجر
عَلَى
aittir
Edat
ٱللَّهِ
Allah'a
İsim
Kök: أله
إِنَّهُۥ
doğrusu O
Edat
لَا
sevmez
Edat
يُحِبُّ
sever
Fiil
Kök: حبب
ٱلظَّٰلِمِينَ
zalimleri
İsim
Kök: ظلم

Meal

The recompense for an injury is an injury equal thereto (in degree): but if a person forgives and makes reconciliation, his reward is due from Allah: for (Allah) loveth not those who do wrong.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bir kötülüğün cezası yine onun gibi bir kötülüktür, ama kim affeder, bağışlarsa onun mükafatı Allah'a aittir. Şüphesiz ki Allah, zalimleri sevmez.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bir kötülüğün cezası, (en çok) ona denk bir kötülüktür. Kim bağışlar ve barışı sağlarsa, onun ödülü Allah’a aittir. Şüphesiz ki O, zalimleri sevmez.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

The guerdon of an ill-deed is an ill the like thereof. But whosoever pardoneth and amendeth, his wage is the affair of Allah. Lo! He loveth not wrong-doers.

M. Pickthall · EN · public-domain