← Sure 17

17:33

وَلَا تَقْتُلُوا۟ ٱلنَّفْسَ ٱلَّتِى حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَمَن قُتِلَ مَظْلُومًا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِۦ سُلْطَـٰنًا فَلَا يُسْرِف فِّى ٱلْقَتْلِ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ مَنصُورًا

Kelime kelime

وَلَا
ve asla
Edat
تَقْتُلُوا۟
öldürmeyin
Fiil
Kök: قتل
ٱلنَّفْسَ
canı
İsim
Kök: نفس
ٱلَّتِى
haram kıldığı
İsim
حَرَّمَ
haram etti
Fiil
Kök: حرم
ٱللَّهُ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
إِلَّا
haksız yere
Edat
بِٱلْحَقِّ
hak ile
İsim
Kök: حقق
وَمَن
ve kim
Edat
قُتِلَ
öldürülürse
Fiil
Kök: قتل
مَظْلُومًا
haksızlıkla
İsim
Kök: ظلم
فَقَدْ
muhakkak
Edat
جَعَلْنَا
vermişizdir
Fiil
Kök: جعل
لِوَلِيِّهِۦ
onun velisine
İsim
Kök: ولي
سُلْطَٰنًا
bir yetki
İsim
Kök: سلط
فَلَا
fakat
Edat
يُسْرِف
aşırı gitmesin
Fiil
Kök: سرف
فِّى
öldürmede
Edat
ٱلْقَتْلِ
öldürülmekten
İsim
Kök: قتل
إِنَّهُۥ
çünkü
Edat
كَانَ
kendisine yardım edilmiştir
Fiil
Kök: كون
مَنصُورًا
zafere ulaştırılanlar
İsim
Kök: نصر

Meal

Nor take life - which Allah has made sacred - except for just cause. And if anyone is slain wrongfully, we have given his heir authority (to demand qisas or to forgive): but let him not exceed bounds in the matter of taking life; for he is helped (by the Law).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Haklı bir sebep olmadıkça, Allah'ın öldürülmesini haram kıldığı canı öldürmeyin. Kim haksız yere öldürülürse, biz onun velisine bir yetki verdik. O da öldürmede aşırı gitmesin. Çünkü ona (dinin kendisine verdiği yetki ile) yardım olunmuştur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah’ın saygın kıldığı (öldürülmesini yasakladığı) canı haksız yere öldürmeyin!(Haksız yere) öldürülen kişinin velisine (yakınına) elbette yetki verdik. (Yine de) o öldürmede ileri gitmesin (ille de karşılığında ölüm istemesin)! Şüphesiz ki (öldürülen kişiye) yardım edilmiştir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And slay not the life which Allah hath forbidden save with right. Whoso is slain wrongfully, We have given power unto his heir, but let him not commit excess in slaying. Lo! he will be helped.

M. Pickthall · EN · public-domain