← Sure 17

17:34

وَلَا تَقْرَبُوا۟ مَالَ ٱلْيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ حَتَّىٰ يَبْلُغَ أَشُدَّهُۥ ۚ وَأَوْفُوا۟ بِٱلْعَهْدِ ۖ إِنَّ ٱلْعَهْدَ كَانَ مَسْـُٔولًا

Kelime kelime

وَلَا
ve asla
Edat
تَقْرَبُوا۟
yaklaşmayın
Fiil
Kök: قرب
مَالَ
malına
İsim
Kök: مول
ٱلْيَتِيمِ
yetimin
İsim
Kök: يتم
إِلَّا
dışında
Edat
بِٱلَّتِى
o
Edat
هِىَ
o
İsim
أَحْسَنُ
en güzel tarz
İsim
Kök: حسن
حَتَّىٰ
kadar
Edat
يَبْلُغَ
erginlik çağına
Fiil
Kök: بلغ
أَشُدَّهُۥ
erişinceye
İsim
Kök: شدد
وَأَوْفُوا۟
ve yerine getirin
Fiil
Kök: وفي
بِٱلْعَهْدِ
ahdi
İsim
Kök: عهد
إِنَّ
çünkü
Edat
ٱلْعَهْدَ
ahd'den
İsim
Kök: عهد
كَانَ
sorulacaktır
Fiil
Kök: كون
مَسْـُٔولًا
sorumlu
İsim
Kök: سأل

Meal

Come not nigh to the orphan's property except to improve it, until he attains the age of full strength; and fulfil (every) engagement, for (every) engagement will be enquired into (on the Day of Reckoning).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Yetimin malına da yaklaşmayın. Ancak rüşdüne erinceye kadar en güzel bir şekilde yaklaşabilirsiniz. Ahdi de yerine getirin. Çünkü verilen sözde elbette sorumluluk bulunuyor.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yetimin malına, yetişkinlik zamanına ulaşıncaya kadar en güzel olanın dışında sakın yaklaşmayın! Verdiğiniz sözü de yerine getirin! Şüphesiz ki verilen söz sorumluluğu gerektirir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Come not near the wealth of the orphan save with that which is better till he come to strength; and keep the covenant. Lo! of the covenant it will be asked.

M. Pickthall · EN · public-domain