← السورة 42

42:40

وَجَزَٰٓؤُا۟ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِّثْلُهَا ۖ فَمَنْ عَفَا وَأَصْلَحَ فَأَجْرُهُۥ عَلَى ٱللَّهِ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلظَّـٰلِمِينَ

كلمة بكلمة

وَجَزَٰٓؤُا۟
(The) recompense
اسم
الجذر: جزي
سَيِّئَةٍ
(of) an evil
اسم
الجذر: سوأ
سَيِّئَةٌ
(is) an evil
اسم
الجذر: سوأ
مِّثْلُهَا
like it
اسم
الجذر: مثل
فَمَنْ
But whoever
حرف جر
عَفَا
pardons
فعل
الجذر: عفو
وَأَصْلَحَ
and makes reconciliation
فعل
الجذر: صلح
فَأَجْرُهُۥ
then his reward
اسم
الجذر: أجر
عَلَى
(is) on
حرف جر
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
إِنَّهُۥ
Indeed, He
حرف جر
لَا
(does) not
حرف جر
يُحِبُّ
like
فعل
الجذر: حبب
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers
اسم
الجذر: ظلم

الترجمة

The recompense for an injury is an injury equal thereto (in degree): but if a person forgives and makes reconciliation, his reward is due from Allah: for (Allah) loveth not those who do wrong.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bir kötülüğün cezası yine onun gibi bir kötülüktür, ama kim affeder, bağışlarsa onun mükafatı Allah'a aittir. Şüphesiz ki Allah, zalimleri sevmez.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bir kötülüğün cezası, (en çok) ona denk bir kötülüktür. Kim bağışlar ve barışı sağlarsa, onun ödülü Allah’a aittir. Şüphesiz ki O, zalimleri sevmez.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

The guerdon of an ill-deed is an ill the like thereof. But whosoever pardoneth and amendeth, his wage is the affair of Allah. Lo! He loveth not wrong-doers.

M. Pickthall · EN · public-domain