← السورة 2

2:178

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ كُتِبَ عَلَيْكُمُ ٱلْقِصَاصُ فِى ٱلْقَتْلَى ۖ ٱلْحُرُّ بِٱلْحُرِّ وَٱلْعَبْدُ بِٱلْعَبْدِ وَٱلْأُنثَىٰ بِٱلْأُنثَىٰ ۚ فَمَنْ عُفِىَ لَهُۥ مِنْ أَخِيهِ شَىْءٌ فَٱتِّبَاعٌۢ بِٱلْمَعْرُوفِ وَأَدَآءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَـٰنٍ ۗ ذَٰلِكَ تَخْفِيفٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَرَحْمَةٌ ۗ فَمَنِ ٱعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٌ

كلمة بكلمة

يَٰٓأَيُّهَا
O you
اسم
الجذر: أيي
ٱلَّذِينَ
who
اسم
ءَامَنُوا۟
believe[d]
فعل
الجذر: أمن
كُتِبَ
Prescribed
فعل
الجذر: كتب
عَلَيْكُمُ
for you
حرف جر
ٱلْقِصَاصُ
(is) the legal retribution
اسم
الجذر: قصص
فِى
in
حرف جر
ٱلْقَتْلَى
(the matter of) the murdered
اسم
الجذر: قتل
ٱلْحُرُّ
the freeman
اسم
الجذر: حرر
بِٱلْحُرِّ
for the freeman
اسم
الجذر: حرر
وَٱلْعَبْدُ
and the slave
اسم
الجذر: عبد
بِٱلْعَبْدِ
for the slave
اسم
الجذر: عبد
وَٱلْأُنثَىٰ
and the female
اسم
الجذر: أنث
بِٱلْأُنثَىٰ
for the female
اسم
الجذر: أنث
فَمَنْ
But whoever
حرف جر
عُفِىَ
is pardoned
فعل
الجذر: عفو
لَهُۥ
[for it]
حرف جر
مِنْ
from
حرف جر
أَخِيهِ
his brother
اسم
الجذر: أخو
شَىْءٌ
anything
اسم
الجذر: شيأ
فَٱتِّبَاعٌۢ
then follows up
اسم
الجذر: تبع
بِٱلْمَعْرُوفِ
with suitable
اسم
الجذر: عرف
وَأَدَآءٌ
[and] payment
اسم
الجذر: أدي
إِلَيْهِ
to him
حرف جر
بِإِحْسَٰنٍ
with kindness
اسم
الجذر: حسن
ذَٰلِكَ
That (is)
اسم
تَخْفِيفٌ
a concession
اسم
الجذر: خفف
مِّن
from
حرف جر
رَّبِّكُمْ
your Lord
اسم
الجذر: ربب
وَرَحْمَةٌ
and mercy
اسم
الجذر: رحم
فَمَنِ
Then whoever
حرف جر
ٱعْتَدَىٰ
transgresses
فعل
الجذر: عدو
بَعْدَ
after
اسم
الجذر: بعد
ذَٰلِكَ
that
اسم
فَلَهُۥ
then for him
حرف جر
عَذَابٌ
(is) a punishment
اسم
الجذر: عذب
أَلِيمٌ
painful
اسم
الجذر: ألم

الترجمة

O ye who believe! the law of equality is prescribed to you in cases of murder: the free for the free, the slave for the slave, the woman for the woman. But if any remission is made by the brother of the slain, then grant any reasonable demand, and compensate him with handsome gratitude, this is a concession and a Mercy from your Lord. After this whoever exceeds the limits shall be in grave penalty.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey iman edenler! Öldürmede kısas size farz kılındı. Hüre hür, köleye köle, kadına kadın. Ama her kim, ölenin kardeşi tarafından bir şey karşılığı bağışlanırsa, o zaman örfe uyması, ona diyeti güzellikle ödemesi gerekir. Bu, Rabbiniz tarafından bir hafifletme ve bir rahmettir. Her kim bunun arkasından yine saldırırsa, artık ona acı veren bir azab vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey iman edenler! Öldürülenler hakkında kısas size farz kılındı: Hür kişiye karşılık bizzat o hür kişi, köleye karşılık bizzat o köle, kadına karşılık da bizzat o kadın. Kimin cezası, kardeşi (öldürülenin velisi) tarafından bir şey (karşılığı) bağışlanırsa, artık (taraflar) hakkaniyete uymalı ve (öldüren kişi gereken diyeti) ona (öldürdüğünün yakınlarına) güzellikle ödemelidir. Bu (söylenenler), Rabbinizden bir hafifletme ve merhamettir. Kim bundan sonra haddi aşarsa onun için elem verici bir azap vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O ye who believe! Retaliation is prescribed for you in the matter of the murdered; the freeman for the freeman, and the slave for the slave, and the female for the female. And for him who is forgiven somewhat by his (injured) brother, prosecution according to usage and payment unto him in kindness. This is an alleviation and a mercy from your Lord. He who transgresseth after this will have a painful doom.

M. Pickthall · EN · public-domain