← Sure 43

43:13

لِتَسْتَوُۥا۟ عَلَىٰ ظُهُورِهِۦ ثُمَّ تَذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ رَبِّكُمْ إِذَا ٱسْتَوَيْتُمْ عَلَيْهِ وَتَقُولُوا۟ سُبْحَـٰنَ ٱلَّذِى سَخَّرَ لَنَا هَـٰذَا وَمَا كُنَّا لَهُۥ مُقْرِنِينَ

Kelime kelime

لِتَسْتَوُۥا۟
binmeniz için
Fiil
Kök: سوي
عَلَىٰ
üzerine
Edat
ظُهُورِهِۦ
onların sırtları
İsim
Kök: ظهر
ثُمَّ
sonra
Edat
تَذْكُرُوا۟
anmanız için
Fiil
Kök: ذكر
نِعْمَةَ
ni'metini
İsim
Kök: نعم
رَبِّكُمْ
Rabbinizin
İsim
Kök: ربب
إِذَا
zaman
İsim
ٱسْتَوَيْتُمْ
bindiğiniz
Fiil
Kök: سوي
عَلَيْهِ
onlara
Edat
وَتَقُولُوا۟
ve (şöyle) demeniz için
Fiil
Kök: قول
سُبْحَٰنَ
şanı yücedir
İsim
Kök: سبح
ٱلَّذِى
hizmetimize verenin
İsim
سَخَّرَ
boyun eğdirdi
Fiil
Kök: سخر
لَنَا
bizim
Edat
هَٰذَا
bunu
Edat
وَمَا
yoksa
Edat
كُنَّا
biz değildik
Fiil
Kök: كون
لَهُۥ
bunu
Edat
مُقْرِنِينَ
(hizmetimize) yanaştıracak
İsim
Kök: قرن

Meal

In order that ye may sit firm and square on their backs, and when so seated, ye may celebrate the (kind) favour of your Lord, and say, "Glory to Him Who has subjected these to our (use), for we could never have accomplished this (by ourselves),

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Siz onların sırtına binip üzerlerine yerleştiğiniz zaman, Rabbinizin nimetini anarak şöyle diyesiniz: "Bunları bizim hizmetimize veren Allah'ı tenzih ve tesbih ederiz. Yoksa bizim bunlara gücümüz yetmezdi."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Böylece onların (hayvanların) sırtına binip (gemilerin) üzerlerine yerleşince, Rabbinizin nimetini anarak şöyle diyesiniz diye: “Bunu bizim hizmetimize veren (Allah) yücedir, (yoksa) biz bunları (hizmetimize) yanaştıramazdık.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

That ye may mount upon their backs, and may remember your Lord's favour when ye mount thereon, and may say: Glorified be He Who hath subdued these unto us, and we were not capable (of subduing them);

M. Pickthall · EN · public-domain