← Sure 43

43:58

وَقَالُوٓا۟ ءَأَـٰلِهَتُنَا خَيْرٌ أَمْ هُوَ ۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلًۢا ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ خَصِمُونَ

Kelime kelime

وَقَالُوٓا۟
ve dediler
Fiil
Kök: قول
ءَأَٰلِهَتُنَا
bizim tanrılarımız mı?
İsim
Kök: أله
خَيْرٌ
hayırlıdır
İsim
Kök: خير
أَمْ
yoksa
Edat
هُوَ
o mu?
İsim
مَا
bunu misal vermediler
Edat
ضَرَبُوهُ
ve anlat
Fiil
Kök: ضرب
لَكَ
sana
Edat
إِلَّا
dışında bir sebeple
Edat
جَدَلًۢا
tartışmak
İsim
Kök: جدل
بَلْ
doğrusu
Edat
هُمْ
onlar
İsim
قَوْمٌ
bir toplumdur
İsim
Kök: قوم
خَصِمُونَ
kavgacı
İsim
Kök: خصم

Meal

And they say, "Are our gods best, or he?" This they set forth to thee, only by way of disputation: yea, they are a contentious people.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar dediler ki: "Bizim ilâhlarımız mı daha hayırlıdır, yoksa İsâ mı?" Bu misâli sırf seninle tartışmak için ortaya attılar. Doğrusu onlar çok kavgacı bir topluluktur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Müşrikler) “Bizim ilahlarımız mı hayırlı, yoksa o mu?” demişlerdi. Bunu sana ancak tartışmak için örnek vermişlerdi (söylemişlerdi). Doğrusu onlar, kavgacı bir toplumdur.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And say: Are our gods better, or is he? They raise not the objection save for argument. Nay! but they are a contentious folk.

M. Pickthall · EN · public-domain