← Sure 46

46:12

وَمِن قَبْلِهِۦ كِتَـٰبُ مُوسَىٰٓ إِمَامًا وَرَحْمَةً ۚ وَهَـٰذَا كِتَـٰبٌ مُّصَدِّقٌ لِّسَانًا عَرَبِيًّا لِّيُنذِرَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَبُشْرَىٰ لِلْمُحْسِنِينَ

Kelime kelime

وَمِن
ve
Edat
قَبْلِهِۦ
ondan önce
İsim
Kök: قبل
كِتَٰبُ
Kitabı
İsim
Kök: كتب
مُوسَىٰٓ
Musa'nın
İsim
إِمَامًا
önder
İsim
Kök: أمم
وَرَحْمَةً
ve rahmet
İsim
Kök: رحم
وَهَٰذَا
ve bu
Edat
كِتَٰبٌ
Kitaptır
İsim
Kök: كتب
مُّصَدِّقٌ
doğrulayan
İsim
Kök: صدق
لِّسَانًا
diliyle
İsim
Kök: لسن
عَرَبِيًّا
Arap
İsim
Kök: عرب
لِّيُنذِرَ
uyarmak için
Fiil
Kök: نذر
ٱلَّذِينَ
kimseleri
İsim
ظَلَمُوا۟
kendilerine yazık eden(leri)
Fiil
Kök: ظلم
وَبُشْرَىٰ
ve müjde (olan)
İsim
Kök: بشر
لِلْمُحْسِنِينَ
güzel davrananlar (için)
İsim
Kök: حسن

Meal

And before this, was the Book of Moses as a guide and a mercy: And this Book confirms (it) in the Arabic tongue; to admonish the unjust, and as Glad Tidings to those who do right.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kur'ân'dan önce de bir rehber ve rahmet olarak Musa'nın kitabı Tevrat vardı. Bu Kur'ân ise zulmedenleri uyarmak, iyilik yapanları müjdelemek için Arap lisanı ile indirilen ve kendinden öncekileri tasdik eden bir kitaptır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kendisinden (Kur’an’dan) önce, bir önder ve bir rahmet olarak Musa’nın Kitabı vardır. Bu (Kur’an) da haksızlık edenleri uyarmak ve güzel davrananlara müjde olmak üzere Arap diliyle indirilmiş, (önceki vahiyleri) doğrulayıcı bir kitaptır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

When before it there was the Scripture of Moses, an example and a mercy; and this is a confirming Scripture in the Arabic language, that it may warn those who do wrong and bring good tidings for the righteous.

M. Pickthall · EN · public-domain