← Sure 46

46:11

وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَوْ كَانَ خَيْرًا مَّا سَبَقُونَآ إِلَيْهِ ۚ وَإِذْ لَمْ يَهْتَدُوا۟ بِهِۦ فَسَيَقُولُونَ هَـٰذَآ إِفْكٌ قَدِيمٌ

Kelime kelime

وَقَالَ
ve dedi(ler)
Fiil
Kök: قول
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
كَفَرُوا۟
inkar eden(ler)
Fiil
Kök: كفر
لِلَّذِينَ
kimseler için
Edat
ءَامَنُوا۟
inanan(lar)
Fiil
Kök: أمن
لَوْ
şayet
Edat
كَانَ
olsaydı
Fiil
Kök: كون
خَيْرًا
iyi bir şey
İsim
Kök: خير
مَّا
bizi geçemezlerdi
Edat
سَبَقُونَآ
geçmiş
Fiil
Kök: سبق
إِلَيْهِ
ona (inanmada)
Edat
وَإِذْ
zaman ise
Edat
لَمْ
hidayete ermedikleri
Edat
يَهْتَدُوا۟
doğru yola gelirler
Fiil
Kök: هدي
بِهِۦ
onunla
Edat
فَسَيَقُولُونَ
diyeceklerdir ki
Fiil
Kök: قول
هَٰذَآ
bu
Edat
إِفْكٌ
bir yalandır
İsim
Kök: أفك
قَدِيمٌ
eski
İsim
Kök: قدم

Meal

The Unbelievers say of those who believe: "If (this Message) were a good thing, (such men) would not have gone to it first, before us!" And seeing that they guide not themselves thereby, they will say, "this is an (old,) falsehood!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İnkâr edenler, iman ednler için: "Eğer İslâm'da bir hayır olsaydı onlar, onu kabulde bizi geçemezlerdi." derler. Bununla muvaffak olamayınca da: "Bu eski bir yalandır." diyeceklerdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kâfir olanlar, iman edenler için şöyle demişlerdi: “Bu iş bir iyilik olsaydı, onlar bizi geçemezlerdi.” Onlar (kâfirler) bununla doğru yola ulaşmayı istemedikleri için “Bu, eski bir iftiradır!” diyeceklerdir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And those who disbelieve say of those who believe: If it had been (any) good, they would not have been before us in attaining it. And since they will not be guided by it, they say: This is an ancient lie;

M. Pickthall · EN · public-domain