← Sure 46

46:16

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا۟ وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّـَٔاتِهِمْ فِىٓ أَصْحَـٰبِ ٱلْجَنَّةِ ۖ وَعْدَ ٱلصِّدْقِ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ

Kelime kelime

أُو۟لَٰٓئِكَ
onlar
İsim
ٱلَّذِينَ
öyle kişilerdir ki
İsim
نَتَقَبَّلُ
kabul ederiz
Fiil
Kök: قبل
عَنْهُمْ
onlardan
Edat
أَحْسَنَ
en iyisini
İsim
Kök: حسن
مَا
yaptıklarının
İsim
عَمِلُوا۟
yaptıkları
Fiil
Kök: عمل
وَنَتَجَاوَزُ
ve geçeriz
Fiil
Kök: جوز
عَن
onların kötülüklerinden
Edat
سَيِّـَٔاتِهِمْ
kötülüklerini
İsim
Kök: سوأ
فِىٓ
arasındadırlar
Edat
أَصْحَٰبِ
halkı
İsim
Kök: صحب
ٱلْجَنَّةِ
cennet
İsim
Kök: جنن
وَعْدَ
sözdür
İsim
Kök: وعد
ٱلصِّدْقِ
doğru
İsim
Kök: صدق
ٱلَّذِى
olunan
İsim
كَانُوا۟
oldukları
Fiil
Kök: كون
يُوعَدُونَ
kendilerine va'd
Fiil
Kök: وعد

Meal

Such are they from whom We shall accept the best of their deeds and pass by their ill deeds: (They shall be) among the Companions of the Garden: a promise! of truth, which was made to them (in this life).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İşte yaptıklarının en güzelini kendilerinden kabul edeceğimiz ve günahlarını bağışlayacağımız bu kimseler cennetlikler arasındadırlar. Bu onlara vaad edilmiş olan dosdoğru bir sözdür.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İşte, yaptıklarının en iyisini kabul edeceğimiz ve günahlarını bağışlayacağımız bu kişiler cennet halkı arasındadır. Bu, kendilerine verilen doğru bir söz olarak (böyledir).

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Those are they from whom We accept the best of what they do, and overlook their evil deeds. (They are) among the owners of the Garden. This is the true promise which they were promised (in the world).

M. Pickthall · EN · public-domain