← Surah 46

46:16

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ نَتَقَبَّلُ عَنْهُمْ أَحْسَنَ مَا عَمِلُوا۟ وَنَتَجَاوَزُ عَن سَيِّـَٔاتِهِمْ فِىٓ أَصْحَـٰبِ ٱلْجَنَّةِ ۖ وَعْدَ ٱلصِّدْقِ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ

Word by word

أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
Noun
ٱلَّذِينَ
(are) the ones
Noun
نَتَقَبَّلُ
We will accept
Verb
Root: قبل
عَنْهُمْ
from them
Preposition
أَحْسَنَ
(the) best
Noun
Root: حسن
مَا
(of) what
Noun
عَمِلُوا۟
they did
Verb
Root: عمل
وَنَتَجَاوَزُ
and We will overlook
Verb
Root: جوز
عَن
[from]
Preposition
سَيِّـَٔاتِهِمْ
their evil deeds
Noun
Root: سوأ
فِىٓ
among
Preposition
أَصْحَٰبِ
(the) companions
Noun
Root: صحب
ٱلْجَنَّةِ
(of) Paradise
Noun
Root: جنن
وَعْدَ
A promise
Noun
Root: وعد
ٱلصِّدْقِ
true
Noun
Root: صدق
ٱلَّذِى
which
Noun
كَانُوا۟
they were
Verb
Root: كون
يُوعَدُونَ
promised
Verb
Root: وعد

Translation

Such are they from whom We shall accept the best of their deeds and pass by their ill deeds: (They shall be) among the Companions of the Garden: a promise! of truth, which was made to them (in this life).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İşte yaptıklarının en güzelini kendilerinden kabul edeceğimiz ve günahlarını bağışlayacağımız bu kimseler cennetlikler arasındadırlar. Bu onlara vaad edilmiş olan dosdoğru bir sözdür.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İşte, yaptıklarının en iyisini kabul edeceğimiz ve günahlarını bağışlayacağımız bu kişiler cennet halkı arasındadır. Bu, kendilerine verilen doğru bir söz olarak (böyledir).

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Those are they from whom We accept the best of what they do, and overlook their evil deeds. (They are) among the owners of the Garden. This is the true promise which they were promised (in the world).

M. Pickthall · EN · public-domain