← Sure 46

46:17

وَٱلَّذِى قَالَ لِوَٰلِدَيْهِ أُفٍّ لَّكُمَآ أَتَعِدَانِنِىٓ أَنْ أُخْرَجَ وَقَدْ خَلَتِ ٱلْقُرُونُ مِن قَبْلِى وَهُمَا يَسْتَغِيثَانِ ٱللَّهَ وَيْلَكَ ءَامِنْ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ فَيَقُولُ مَا هَـٰذَآ إِلَّآ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

Kelime kelime

وَٱلَّذِى
ve o kimse
Edat
قَالَ
dedi
Fiil
Kök: قول
لِوَٰلِدَيْهِ
anasına babasına
İsim
Kök: ولد
أُفٍّ
öf
İsim
Kök: أفف
لَّكُمَآ
size
Edat
أَتَعِدَانِنِىٓ
siz bana va'd mı ediyorsunuz?
Fiil
Kök: وعد
أَنْ
benim çıkarılacağımı
Edat
أُخْرَجَ
çıkardı
Fiil
Kök: خرج
وَقَدْ
gelip geçmiş iken
Edat
خَلَتِ
gelip geçmiş iken
Fiil
Kök: خلو
ٱلْقُرُونُ
nice nesiller
İsim
Kök: قرن
مِن
benden önce
Edat
قَبْلِى
daha önce
İsim
Kök: قبل
وَهُمَا
onlar ise
Edat
يَسْتَغِيثَانِ
sığınarak
Fiil
Kök: غوث
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
وَيْلَكَ
yazık sana (dediler)
İsim
ءَامِنْ
iman et!
Fiil
Kök: أمن
إِنَّ
şüphesiz
Edat
وَعْدَ
sözü
İsim
Kök: وعد
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
حَقٌّ
gerçektir
İsim
Kök: حقق
فَيَقُولُ
derken o der ki
Fiil
Kök: قول
مَا
değildir
Edat
هَٰذَآ
bu
Edat
إِلَّآ
başka bir şey
Edat
أَسَٰطِيرُ
masallarından
İsim
Kök: سطر
ٱلْأَوَّلِينَ
eskilerin
İsim
Kök: أول

Meal

But (there is one) who says to his parents, "Fie on you! Do ye hold out the promise to me that I shall be raised up, even though generations have passed before me (without rising again)?" And they two seek Allah's aid, (and rebuke the son): "Woe to thee! Have faith! for the promise of Allah is true." But he says, "This is nothing but tales of the ancients!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ana ve babasına: "Öf size! siz bana öldükten sonra tekrar dirilip kabrimden çıkarılacağımı mı vaad ediyorsunuz? Oysa benden önce nice nesiller gelip geçmiştir." diyen kimseye ana ve babası Allah'a sığınarak "Yazıklar olsun sana! Gel iman et, şüphesiz ki, Allah'ın vaadi gerçektir." dediklerinde o: "Bu Kur'ân öncekilerin masallarından başka bir şey değildir" diyordu.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ana babasına “Öf size! Benden önce nice nesiller gelip geçmişken, bana (tekrar) diriltilmemi mi vadediyorsunuz?” diyen kişiye, onlar (ana babası) Allah’ın yardımına sığınarak “Yazıklar olsun sana! Allah’ın vaadinin gerçek olduğuna inan!” (dediklerinde o), “Bu, öncekilerin masallarından başka bir şey değildir!” der.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And whoso saith unto his parents: Fie upon you both! Do ye threaten me that I shall be brought forth (again) when generations before me have passed away? And they twain cry unto Allah for help (and say): Woe unto thee! Believe! Lo! the promise of Allah is true. But he saith: This is naught save fables of the men of old:

M. Pickthall · EN · public-domain