← Sure 46

46:4

قُلْ أَرَءَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِى مَاذَا خَلَقُوا۟ مِنَ ٱلْأَرْضِ أَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ ۖ ٱئْتُونِى بِكِتَـٰبٍ مِّن قَبْلِ هَـٰذَآ أَوْ أَثَـٰرَةٍ مِّنْ عِلْمٍ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ

Kelime kelime

قُلْ
de ki
Fiil
Kök: قول
أَرَءَيْتُم
gördünüz mü?
Fiil
Kök: رأي
مَّا
şeyleri
İsim
تَدْعُونَ
yalvardıklarınız
Fiil
Kök: دعو
مِن
başka
Edat
دُونِ
başka
İsim
Kök: دون
ٱللَّهِ
Allah'tan
İsim
Kök: أله
أَرُونِى
bana gösterin
Fiil
Kök: رأي
مَاذَا
neyi?
İsim
خَلَقُوا۟
yarattılar onlar
Fiil
Kök: خلق
مِنَ
yerden
Edat
ٱلْأَرْضِ
yerin
İsim
Kök: أرض
أَمْ
yoksa
Edat
لَهُمْ
onların var (mı?)
Edat
شِرْكٌ
bir ortaklığı
İsim
Kök: شرك
فِى
göklerde
Edat
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerin
İsim
Kök: سمو
ٱئْتُونِى
bana getirin
Fiil
Kök: أتي
بِكِتَٰبٍ
bir Kitap
İsim
Kök: كتب
مِّن
önce
Edat
قَبْلِ
daha önce
İsim
Kök: قبل
هَٰذَآ
bundan
Edat
أَوْ
yahut
Edat
أَثَٰرَةٍ
bir kalıntı
İsim
Kök: أثر
مِّنْ
bilgiden
Edat
عِلْمٍ
bilgisi
İsim
Kök: علم
إِن
eğer
Edat
كُنتُمْ
iseniz
Fiil
Kök: كون
صَٰدِقِينَ
doğrular(dan)
İsim
Kök: صدق

Meal

Say: "Do ye see what it is ye invoke besides Allah? Show me what it is they have created on earth, or have they a share in the heavens bring me a book (revealed) before this, or any remnant of knowledge (ye may have), if ye are telling the truth!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey Muhammed! De ki: "Allah'tan başka yalvardıklarınızı gördünüz mü? Onlar yerden ne yaratmışlar bana gösterin. Yoksa onların göklerin yaradılışında bir ortaklıkları mı var? Eğer siz doğru söyleyen kimseler iseniz bana bu Kur'an'dan önce indirilmiş bir kitap veya ilimden bir eser getirin."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

De ki: “Allah’ın peşi sıra yalvardığınız şeyleri (ortaklarınızı) bir düşünsenize! Yerden neyi yaratmışlar bana gösterin veya göklerle ilgili (yaratılış ve idare edilişlerinde) onların ortaklığı mı varmış! Doğruysanız bundan önce (size indirilmiş) bir kitap veya bir bilgi kalıntısı (varsa onu) bana getirin!"

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Say (unto them, O Muhammad): Have ye thought on all that ye invoke beside Allah? Show me what they have created of the earth. Or have they any portion in the heavens? Bring me a scripture before this (Scripture), or some vestige of knowledge (in support of what ye say), if ye are truthful.

M. Pickthall · EN · public-domain