47:22
فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ وَتُقَطِّعُوٓا۟ أَرْحَامَكُمْ
Kelime kelime
فَهَلْ
öyle mi?
Edat
إِن
eğer
Edat
أَن
bozgunculuk yapacaksınız
Edat
فِى
yeryüzünde
Edat
Meal
Then, is it to be expected of you, if ye were put in authority, that ye will do mischief in the land, and break your ties of kith and kin?
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Demek siz iş başına gelecek olursanız yeryüzünde bozgunculuk çıkaracaksınız ve akrabalık bağlarınızı koparacaksınız öyle mi?
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Geri dönerseniz, yeryüzünde bozgunculuk yapmaya ve akrabalık bağlarını kesmeye dönmüş olmaz mıydınız?
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
Would ye then, if ye were given the command, work corruption in the land and sever your ties of kinship?
M. Pickthall · EN · public-domain