← Sure 48

48:17

لَّيْسَ عَلَى ٱلْأَعْمَىٰ حَرَجٌ وَلَا عَلَى ٱلْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى ٱلْمَرِيضِ حَرَجٌ ۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدْخِلْهُ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًا

Kelime kelime

لَّيْسَ
yoktur
Fiil
Kök: ليس
عَلَى
köre
Edat
ٱلْأَعْمَىٰ
kör
İsim
Kök: عمي
حَرَجٌ
güçlük
İsim
Kök: حرج
وَلَا
ve yoktur
Edat
عَلَى
topala
Edat
ٱلْأَعْرَجِ
topal
İsim
Kök: عرج
حَرَجٌ
güçlük
İsim
Kök: حرج
وَلَا
ve yoktur
Edat
عَلَى
hastaya
Edat
ٱلْمَرِيضِ
hasta
İsim
Kök: مرض
حَرَجٌ
güçlük
İsim
Kök: حرج
وَمَن
ve kim
Edat
يُطِعِ
ita'at ederse
Fiil
Kök: طوع
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
وَرَسُولَهُۥ
ve Elçisine;
İsim
Kök: رسل
يُدْخِلْهُ
onu sokar
Fiil
Kök: دخل
جَنَّٰتٍ
cennetlere
İsim
Kök: جنن
تَجْرِى
akan
Fiil
Kök: جري
مِن
altından
Edat
تَحْتِهَا
altında
İsim
Kök: تحت
ٱلْأَنْهَٰرُ
ırmaklar
İsim
Kök: نهر
وَمَن
ve kim
Edat
يَتَوَلَّ
yüz çevirirse
Fiil
Kök: ولي
يُعَذِّبْهُ
onu azablandırır
Fiil
Kök: عذب
عَذَابًا
bir azaba
İsim
Kök: عذب
أَلِيمًا
acıklı
İsim
Kök: ألم

Meal

No blame is there on the blind, nor is there blame on the lame, nor on one ill (if he joins not the war): But he that obeys Allah and his Messenger,- (Allah) will admit him to Gardens beneath which rivers flow; and he who turns back, (Allah) will punish him with a grievous Penalty.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Köre vebal yoktur, topala da vebal yoktur, hastaya da vebal yoktur. Bununla beraber kim Allah'a ve peygamberine itâat ederse, Allah onu, altından ırmaklar akan cennetlere sokar. Kim de geri kalırsa, onu acı bir azaba uğratır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Görme engelliye zorluk yoktur; topala zorluk yoktur; hastaya da zorluk yoktur. Kim Allah’a ve Elçisine gönülden itaat ederse (Allah) onu, altlarından ırmaklar akan cennetlere yerleştirir. Kim de yüz çevirirse ona elem verici bir şekilde azap eder.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

There is no blame for the blind, nor is there blame for the lame, nor is there blame for the sick (that they go not forth to war). And whoso obeyeth Allah and His messenger, He will make him enter Gardens underneath which rivers flow; and whoso turneth back, him will He punish with a painful doom.

M. Pickthall · EN · public-domain