← السورة 48

48:17

لَّيْسَ عَلَى ٱلْأَعْمَىٰ حَرَجٌ وَلَا عَلَى ٱلْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى ٱلْمَرِيضِ حَرَجٌ ۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدْخِلْهُ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًا

كلمة بكلمة

لَّيْسَ
Not is
فعل
الجذر: ليس
عَلَى
upon
حرف جر
ٱلْأَعْمَىٰ
the blind
اسم
الجذر: عمي
حَرَجٌ
any blame
اسم
الجذر: حرج
وَلَا
and not
حرف جر
عَلَى
on
حرف جر
ٱلْأَعْرَجِ
the lame
اسم
الجذر: عرج
حَرَجٌ
any blame
اسم
الجذر: حرج
وَلَا
and not
حرف جر
عَلَى
on
حرف جر
ٱلْمَرِيضِ
the sick
اسم
الجذر: مرض
حَرَجٌ
any blame
اسم
الجذر: حرج
وَمَن
And whoever
حرف جر
يُطِعِ
obeys
فعل
الجذر: طوع
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
وَرَسُولَهُۥ
and His Messenger
اسم
الجذر: رسل
يُدْخِلْهُ
He will admit him
فعل
الجذر: دخل
جَنَّٰتٍ
(to) Gardens
اسم
الجذر: جنن
تَجْرِى
flow
فعل
الجذر: جري
مِن
from
حرف جر
تَحْتِهَا
underneath them
اسم
الجذر: تحت
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
اسم
الجذر: نهر
وَمَن
but whoever
حرف جر
يَتَوَلَّ
turns away
فعل
الجذر: ولي
يُعَذِّبْهُ
He will punish him
فعل
الجذر: عذب
عَذَابًا
(with) a punishment
اسم
الجذر: عذب
أَلِيمًا
painful
اسم
الجذر: ألم

الترجمة

No blame is there on the blind, nor is there blame on the lame, nor on one ill (if he joins not the war): But he that obeys Allah and his Messenger,- (Allah) will admit him to Gardens beneath which rivers flow; and he who turns back, (Allah) will punish him with a grievous Penalty.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Köre vebal yoktur, topala da vebal yoktur, hastaya da vebal yoktur. Bununla beraber kim Allah'a ve peygamberine itâat ederse, Allah onu, altından ırmaklar akan cennetlere sokar. Kim de geri kalırsa, onu acı bir azaba uğratır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Görme engelliye zorluk yoktur; topala zorluk yoktur; hastaya da zorluk yoktur. Kim Allah’a ve Elçisine gönülden itaat ederse (Allah) onu, altlarından ırmaklar akan cennetlere yerleştirir. Kim de yüz çevirirse ona elem verici bir şekilde azap eder.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

There is no blame for the blind, nor is there blame for the lame, nor is there blame for the sick (that they go not forth to war). And whoso obeyeth Allah and His messenger, He will make him enter Gardens underneath which rivers flow; and whoso turneth back, him will He punish with a painful doom.

M. Pickthall · EN · public-domain