← Surah 48

48:17

لَّيْسَ عَلَى ٱلْأَعْمَىٰ حَرَجٌ وَلَا عَلَى ٱلْأَعْرَجِ حَرَجٌ وَلَا عَلَى ٱلْمَرِيضِ حَرَجٌ ۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدْخِلْهُ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًا

Word by word

لَّيْسَ
Not is
Verb
Root: ليس
عَلَى
upon
Preposition
ٱلْأَعْمَىٰ
the blind
Noun
Root: عمي
حَرَجٌ
any blame
Noun
Root: حرج
وَلَا
and not
Preposition
عَلَى
on
Preposition
ٱلْأَعْرَجِ
the lame
Noun
Root: عرج
حَرَجٌ
any blame
Noun
Root: حرج
وَلَا
and not
Preposition
عَلَى
on
Preposition
ٱلْمَرِيضِ
the sick
Noun
Root: مرض
حَرَجٌ
any blame
Noun
Root: حرج
وَمَن
And whoever
Preposition
يُطِعِ
obeys
Verb
Root: طوع
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
وَرَسُولَهُۥ
and His Messenger
Noun
Root: رسل
يُدْخِلْهُ
He will admit him
Verb
Root: دخل
جَنَّٰتٍ
(to) Gardens
Noun
Root: جنن
تَجْرِى
flow
Verb
Root: جري
مِن
from
Preposition
تَحْتِهَا
underneath them
Noun
Root: تحت
ٱلْأَنْهَٰرُ
the rivers
Noun
Root: نهر
وَمَن
but whoever
Preposition
يَتَوَلَّ
turns away
Verb
Root: ولي
يُعَذِّبْهُ
He will punish him
Verb
Root: عذب
عَذَابًا
(with) a punishment
Noun
Root: عذب
أَلِيمًا
painful
Noun
Root: ألم

Translation

No blame is there on the blind, nor is there blame on the lame, nor on one ill (if he joins not the war): But he that obeys Allah and his Messenger,- (Allah) will admit him to Gardens beneath which rivers flow; and he who turns back, (Allah) will punish him with a grievous Penalty.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Köre vebal yoktur, topala da vebal yoktur, hastaya da vebal yoktur. Bununla beraber kim Allah'a ve peygamberine itâat ederse, Allah onu, altından ırmaklar akan cennetlere sokar. Kim de geri kalırsa, onu acı bir azaba uğratır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Görme engelliye zorluk yoktur; topala zorluk yoktur; hastaya da zorluk yoktur. Kim Allah’a ve Elçisine gönülden itaat ederse (Allah) onu, altlarından ırmaklar akan cennetlere yerleştirir. Kim de yüz çevirirse ona elem verici bir şekilde azap eder.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

There is no blame for the blind, nor is there blame for the lame, nor is there blame for the sick (that they go not forth to war). And whoso obeyeth Allah and His messenger, He will make him enter Gardens underneath which rivers flow; and whoso turneth back, him will He punish with a painful doom.

M. Pickthall · EN · public-domain