← السورة 48

48:16

قُل لِّلْمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلْأَعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ إِلَىٰ قَوْمٍ أُو۟لِى بَأْسٍ شَدِيدٍ تُقَـٰتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ ۖ فَإِن تُطِيعُوا۟ يُؤْتِكُمُ ٱللَّهُ أَجْرًا حَسَنًا ۖ وَإِن تَتَوَلَّوْا۟ كَمَا تَوَلَّيْتُم مِّن قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا

كلمة بكلمة

قُل
Say
فعل
الجذر: قول
لِّلْمُخَلَّفِينَ
to those who remained behind
اسم
الجذر: خلف
مِنَ
of
حرف جر
ٱلْأَعْرَابِ
the Bedouins
اسم
الجذر: عرب
سَتُدْعَوْنَ
You will be called
فعل
الجذر: دعو
إِلَىٰ
to
حرف جر
قَوْمٍ
a people
اسم
الجذر: قوم
أُو۟لِى
possessors of military might
اسم
بَأْسٍ
possessors of military might
اسم
الجذر: بأس
شَدِيدٍ
great
اسم
الجذر: شدد
تُقَٰتِلُونَهُمْ
you will fight them
فعل
الجذر: قتل
أَوْ
or
حرف جر
يُسْلِمُونَ
they will submit
فعل
الجذر: سلم
فَإِن
Then if
حرف جر
تُطِيعُوا۟
you obey
فعل
الجذر: طوع
يُؤْتِكُمُ
Allah will give you
فعل
الجذر: أتي
ٱللَّهُ
Allah will give you
اسم
الجذر: أله
أَجْرًا
a reward
اسم
الجذر: أجر
حَسَنًا
good
اسم
الجذر: حسن
وَإِن
but if
حرف جر
تَتَوَلَّوْا۟
you turn away
فعل
الجذر: ولي
كَمَا
as
حرف جر
تَوَلَّيْتُم
you turned away
فعل
الجذر: ولي
مِّن
before
حرف جر
قَبْلُ
before
اسم
الجذر: قبل
يُعَذِّبْكُمْ
He will punish you
فعل
الجذر: عذب
عَذَابًا
(with) a punishment
اسم
الجذر: عذب
أَلِيمًا
painful
اسم
الجذر: ألم

الترجمة

Say to the desert Arabs who lagged behind: "Ye shall be summoned (to fight) against a people given to vehement war: then shall ye fight, or they shall submit. Then if ye show obedience, Allah will grant you a goodly reward, but if ye turn back as ye did before, He will punish you with a grievous Penalty."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

A'rabilerin geri bırakılmış olanlarına de ki: Siz yakında çok kuvvetli bir kavme karşı savaşmaya çağırılacaksınız. Onlarla savaşırsınız veya müslüman olurlar. Eğer itaat ederseniz, Allah size güzel bir mükâfat verir. Ama önceden döndüğünüz gibi yine dönecek olursanız sizi acıklı bir azaba uğratır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Göçebelerden (Hudeybiye’den) geride kalmış olanlara de ki: “Siz ileride çok güçlü bir kavme karşı (savaşmaya) çağrılacaksınız. Onlarla ya savaşacaksınız ya da teslim olacaklar. İtaat ederseniz, Allah size güzel bir ödül verecektir. Önceden döndüğünüz gibi yine dönecek olursanız size elem verici bir şekilde azap eder."

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Say unto those of the wandering Arabs who were left behind: Ye will be called against a folk of mighty prowess, to fight them until they surrender; and if ye obey, Allah will give you a fair reward; but if ye turn away as ye did turn away before, He will punish you with a painful doom.

M. Pickthall · EN · public-domain