← Sure 48

48:16

قُل لِّلْمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلْأَعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ إِلَىٰ قَوْمٍ أُو۟لِى بَأْسٍ شَدِيدٍ تُقَـٰتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ ۖ فَإِن تُطِيعُوا۟ يُؤْتِكُمُ ٱللَّهُ أَجْرًا حَسَنًا ۖ وَإِن تَتَوَلَّوْا۟ كَمَا تَوَلَّيْتُم مِّن قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًا

Kelime kelime

قُل
de ki
Fiil
Kök: قول
لِّلْمُخَلَّفِينَ
geride kalanlara
İsim
Kök: خلف
مِنَ
dan
Edat
ٱلْأَعْرَابِ
Araplar
İsim
Kök: عرب
سَتُدْعَوْنَ
siz yakında da'vet edileceksiniz
Fiil
Kök: دعو
إِلَىٰ
karşı
Edat
قَوْمٍ
bir kavme
İsim
Kök: قوم
أُو۟لِى
sahibi
İsim
بَأْسٍ
güç
İsim
Kök: بأس
شَدِيدٍ
çok kuvvetli
İsim
Kök: شدد
تُقَٰتِلُونَهُمْ
onlarla savaşırsınız
Fiil
Kök: قتل
أَوْ
yahut
Edat
يُسْلِمُونَ
(onlar) müslüman olurlar
Fiil
Kök: سلم
فَإِن
eğer
Edat
تُطِيعُوا۟
ita'at ederseniz
Fiil
Kök: طوع
يُؤْتِكُمُ
size verir
Fiil
Kök: أتي
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
أَجْرًا
bir mükafat
İsim
Kök: أجر
حَسَنًا
güzel
İsim
Kök: حسن
وَإِن
ve eğer
Edat
تَتَوَلَّوْا۟
dönerseniz
Fiil
Kök: ولي
كَمَا
gibi
Edat
تَوَلَّيْتُم
döndüğünüz
Fiil
Kök: ولي
مِّن
önceden
Edat
قَبْلُ
daha önce
İsim
Kök: قبل
يُعَذِّبْكُمْ
size azabeder
Fiil
Kök: عذب
عَذَابًا
bir azapla
İsim
Kök: عذب
أَلِيمًا
acıklı
İsim
Kök: ألم

Meal

Say to the desert Arabs who lagged behind: "Ye shall be summoned (to fight) against a people given to vehement war: then shall ye fight, or they shall submit. Then if ye show obedience, Allah will grant you a goodly reward, but if ye turn back as ye did before, He will punish you with a grievous Penalty."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

A'rabilerin geri bırakılmış olanlarına de ki: Siz yakında çok kuvvetli bir kavme karşı savaşmaya çağırılacaksınız. Onlarla savaşırsınız veya müslüman olurlar. Eğer itaat ederseniz, Allah size güzel bir mükâfat verir. Ama önceden döndüğünüz gibi yine dönecek olursanız sizi acıklı bir azaba uğratır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Göçebelerden (Hudeybiye’den) geride kalmış olanlara de ki: “Siz ileride çok güçlü bir kavme karşı (savaşmaya) çağrılacaksınız. Onlarla ya savaşacaksınız ya da teslim olacaklar. İtaat ederseniz, Allah size güzel bir ödül verecektir. Önceden döndüğünüz gibi yine dönecek olursanız size elem verici bir şekilde azap eder."

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Say unto those of the wandering Arabs who were left behind: Ye will be called against a folk of mighty prowess, to fight them until they surrender; and if ye obey, Allah will give you a fair reward; but if ye turn away as ye did turn away before, He will punish you with a painful doom.

M. Pickthall · EN · public-domain