← Sure 48

48:24

وَهُوَ ٱلَّذِى كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُم بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا

Kelime kelime

وَهُوَ
ve O'dur
Edat
ٱلَّذِى
çeken
İsim
كَفَّ
(Allah) çekmişti
Fiil
Kök: كفف
أَيْدِيَهُمْ
onların ellerini
İsim
Kök: يدي
عَنكُمْ
sizden
Edat
وَأَيْدِيَكُمْ
ve sizin ellerinizi
İsim
Kök: يدي
عَنْهُم
onlardan
Edat
بِبَطْنِ
göbeğinde
İsim
Kök: بطن
مَكَّةَ
Mekke'nin
İsim
مِنۢ
sonra
Edat
بَعْدِ
sonra
İsim
Kök: بعد
أَنْ
sizi galip getirdikten
Edat
أَظْفَرَكُمْ
size zafer verdi
Fiil
Kök: ظفر
عَلَيْهِمْ
onlara
Edat
وَكَانَ
ve
Fiil
Kök: كون
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
بِمَا
yaptıklarınızı
Edat
تَعْمَلُونَ
yaptıklarınız
Fiil
Kök: عمل
بَصِيرًا
görmektedir
İsim
Kök: بصر

Meal

And it is He Who has restrained their hands from you and your hands from them in the midst of Makka, after that He gave you the victory over them. And Allah sees well all that ye do.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O sizi onlara karşı muzaffer kıldıktan sonra Mekke'nin göbeğinde onların ellerini sizden, sizin ellerinizi de onlardan çekendir. Allah, yaptıklarınızı görendir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sizi onlara üstün (galip) kıldıktan sonra, Mekke vadisinde onların ellerini sizden, sizin ellerinizi de onlardan çeken O’dur. Allah yaptıklarınızı görendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And He it is Who hath withheld men's hands from you, and hath withheld your hands from them, in the valley of Mecca, after He had made you victors over them. Allah is Seer of what ye do.

M. Pickthall · EN · public-domain