← Sure 49

49:16

قُلْ أَتُعَلِّمُونَ ٱللَّهَ بِدِينِكُمْ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ

Kelime kelime

قُلْ
de ki
Fiil
Kök: قول
أَتُعَلِّمُونَ
siz mi öğreteceksiniz?
Fiil
Kök: علم
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
بِدِينِكُمْ
dininizi
İsim
Kök: دين
وَٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
يَعْلَمُ
bilir
Fiil
Kök: علم
مَا
olanları
İsim
فِى
göklerde
Edat
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerin
İsim
Kök: سمو
وَمَا
ve olanları
Edat
فِى
yerde
Edat
ٱلْأَرْضِ
yerin
İsim
Kök: أرض
وَٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
بِكُلِّ
her
İsim
Kök: كلل
شَىْءٍ
şeyi
İsim
Kök: شيأ
عَلِيمٌ
bilendir
İsim
Kök: علم

Meal

Say: "What! Will ye instruct Allah about your religion? But Allah knows all that is in the heavens and on earth: He has full knowledge of all things.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

De ki: Siz dininizi Allah'a mı öğretiyorsunuz? Oysa Allah göklerde olanları da bilir, yerde olanları da. Allah herşeyi hakkıyla bilendir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

De ki: “Allah göklerde ve yerde olanları bilmekteyken siz dininizi Allah’a mı öğretiyorsunuz!” Allah her şeyi bilendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Say (unto them, O Muhammad): Would ye teach Allah your religion, when Allah knoweth all that is in the heavens and all that is in the earth, and Allah is Aware of all things?

M. Pickthall · EN · public-domain