← Sure 49

49:15

إِنَّمَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمْ يَرْتَابُوا۟ وَجَـٰهَدُوا۟ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ

Kelime kelime

إِنَّمَا
şüphesiz
Edat
ٱلْمُؤْمِنُونَ
Mü'minler
İsim
Kök: أمن
ٱلَّذِينَ
kimselerdir
İsim
ءَامَنُوا۟
iman eden(lerdir)
Fiil
Kök: أمن
بِٱللَّهِ
Allah'a
İsim
Kök: أله
وَرَسُولِهِۦ
ve Elçisine
İsim
Kök: رسل
ثُمَّ
sonra
Edat
لَمْ
şüphe etmeyenlerdir
Edat
يَرْتَابُوا۟
kuşkulanırlardı
Fiil
Kök: ريب
وَجَٰهَدُوا۟
ve cihad edenlerdir
Fiil
Kök: جهد
بِأَمْوَٰلِهِمْ
mallarıyle
İsim
Kök: مول
وَأَنفُسِهِمْ
ve canlarıyle
İsim
Kök: نفس
فِى
yolunda
Edat
سَبِيلِ
Allah
İsim
Kök: سبل
ٱللَّهِ
Allah
İsim
Kök: أله
أُو۟لَٰٓئِكَ
işte
İsim
هُمُ
onlardır
İsim
ٱلصَّٰدِقُونَ
doğru olanlar
İsim
Kök: صدق

Meal

Only those are Believers who have believed in Allah and His Messenger, and have never since doubted, but have striven with their belongings and their persons in the Cause of Allah: Such are the sincere ones.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Gerçek müminler ancak Allah'a ve Resulüne iman eden, ondan sonra asla şüpheye düşmeyen, Allah yolunda mallarıyla ve canlarıyla savaşanlardır. İşte doğrular ancak onlardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Gerçek müminler ancak Allah’a ve Elçisine iman eden, sonrasında şüphe duymayan, Allah yolunda mallarıyla ve canlarıyla cihad edenlerdir (fedakârlık yapanlardır). İşte (inancında) doğru olanlar sadece bunlardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

The (true) believers are those only who believe in Allah and His messenger and afterward doubt not, but strive with their wealth and their lives for the cause of Allah. Such are the sincere.

M. Pickthall · EN · public-domain