← Sure 49

49:6

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِن جَآءَكُمْ فَاسِقٌۢ بِنَبَإٍ فَتَبَيَّنُوٓا۟ أَن تُصِيبُوا۟ قَوْمًۢا بِجَهَـٰلَةٍ فَتُصْبِحُوا۟ عَلَىٰ مَا فَعَلْتُمْ نَـٰدِمِينَ

Kelime kelime

يَٰٓأَيُّهَا
ey
İsim
Kök: أيي
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
ءَامَنُوٓا۟
inanan(lar)
Fiil
Kök: أمن
إِن
size gelirse
Edat
جَآءَكُمْ
size geldi
Fiil
Kök: جيأ
فَاسِقٌۢ
bir fasık
İsim
Kök: فسق
بِنَبَإٍ
bir haberle
İsim
Kök: نبأ
فَتَبَيَّنُوٓا۟
onu araştırın
Fiil
Kök: بين
أَن
yoksa kötülük edersiniz
Edat
تُصِيبُوا۟
erişecektir
Fiil
Kök: صوب
قَوْمًۢا
bir topluluğa karşı
İsim
Kök: قوم
بِجَهَٰلَةٍ
bilmeyerek
İsim
Kök: جهل
فَتُصْبِحُوا۟
sonra olursunuz
Fiil
Kök: صبح
عَلَىٰ
üzerine
Edat
مَا
şey
İsim
فَعَلْتُمْ
yaptığınız
Fiil
Kök: فعل
نَٰدِمِينَ
pişman
İsim
Kök: ندم

Meal

O ye who believe! If a wicked person comes to you with any news, ascertain the truth, lest ye harm people unwittingly, and afterwards become full of repentance for what ye have done.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey iman edenler! Eğer fasıkın biri size bir haber getirirsen onun doğruluğunu araştırın. Yoksa bilmeden bir topluluğa sataşırsınız da sonra yaptığınızdan pişman olursunuz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey iman edenler! Yoldan çıkmış biri size bir haber getirirse (onun doğruluğunu) araştırın! (Yoksa) bilmeden bir topluluğa kötülük edersiniz de sonra yaptığınıza pişman olursunuz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O ye who believe! If an evil-liver bring you tidings, verify it, lest ye smite some folk in ignorance and afterward repent of what ye did.

M. Pickthall · EN · public-domain