← Sure 5

5:115

قَالَ ٱللَّهُ إِنِّى مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ ۖ فَمَن يَكْفُرْ بَعْدُ مِنكُمْ فَإِنِّىٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابًا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدًا مِّنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Kelime kelime

قَالَ
buyurdu ki
Fiil
Kök: قول
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
إِنِّى
ben
Edat
مُنَزِّلُهَا
onu indireceğim
İsim
Kök: نزل
عَلَيْكُمْ
sizin üzerinize
Edat
فَمَن
ama kim
Edat
يَكْفُرْ
inkar ederse
Fiil
Kök: كفر
بَعْدُ
ondan sonra
İsim
Kök: بعد
مِنكُمْ
sizden
Edat
فَإِنِّىٓ
ben
Edat
أُعَذِّبُهُۥ
ona azab ederim
Fiil
Kök: عذب
عَذَابًا
bir azapla
İsim
Kök: عذب
لَّآ
azab etmediğim
Edat
أُعَذِّبُهُۥٓ
azabeder
Fiil
Kök: عذب
أَحَدًا
hiç kimseye
İsim
Kök: أحد
مِّنَ
dünyalarda
Edat
ٱلْعَٰلَمِينَ
alemlerin
İsim
Kök: علم

Meal

Allah said: "I will send it down unto you: But if any of you after that resisteth faith, I will punish him with a penalty such as I have not inflicted on any one among all the peoples."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah buyurdu ki: " Ben onu size indireceğim. Fakat bundan sonra içinizden kim inkâr ederse, ben ona âlemlerden hiç kimseye yapmayacağım bir azabı yaparım".

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah da şöyle demişti: “Şüphesiz ki ben onu size indirebilirim; (ama) bundan sonra içinizden kim inkâr ederse, âlemlerde kimseye etmediğim azabı ona ederim!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Allah said: Lo! I send it down for you. And whoso disbelieveth of you afterward, him surely will I punish with a punishment wherewith I have not punished any of (My) creatures.

M. Pickthall · EN · public-domain