← Surah 5

5:115

قَالَ ٱللَّهُ إِنِّى مُنَزِّلُهَا عَلَيْكُمْ ۖ فَمَن يَكْفُرْ بَعْدُ مِنكُمْ فَإِنِّىٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابًا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدًا مِّنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Word by word

قَالَ
Said
Verb
Root: قول
ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
إِنِّى
Indeed I
Preposition
مُنَزِّلُهَا
(will) send it down
Noun
Root: نزل
عَلَيْكُمْ
to you
Preposition
فَمَن
then whoever
Preposition
يَكْفُرْ
disbelieves
Verb
Root: كفر
بَعْدُ
after (that)
Noun
Root: بعد
مِنكُمْ
among you
Preposition
فَإِنِّىٓ
then indeed I
Preposition
أُعَذِّبُهُۥ
[I] will punish him
Verb
Root: عذب
عَذَابًا
(with) a punishment
Noun
Root: عذب
لَّآ
not
Preposition
أُعَذِّبُهُۥٓ
I have punished
Verb
Root: عذب
أَحَدًا
anyone
Noun
Root: أحد
مِّنَ
among
Preposition
ٱلْعَٰلَمِينَ
the worlds
Noun
Root: علم

Translation

Allah said: "I will send it down unto you: But if any of you after that resisteth faith, I will punish him with a penalty such as I have not inflicted on any one among all the peoples."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah buyurdu ki: " Ben onu size indireceğim. Fakat bundan sonra içinizden kim inkâr ederse, ben ona âlemlerden hiç kimseye yapmayacağım bir azabı yaparım".

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah da şöyle demişti: “Şüphesiz ki ben onu size indirebilirim; (ama) bundan sonra içinizden kim inkâr ederse, âlemlerde kimseye etmediğim azabı ona ederim!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Allah said: Lo! I send it down for you. And whoso disbelieveth of you afterward, him surely will I punish with a punishment wherewith I have not punished any of (My) creatures.

M. Pickthall · EN · public-domain