← Surah 5

5:114

قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ ٱللَّهُمَّ رَبَّنَآ أَنزِلْ عَلَيْنَا مَآئِدَةً مِّنَ ٱلسَّمَآءِ تَكُونُ لَنَا عِيدًا لِّأَوَّلِنَا وَءَاخِرِنَا وَءَايَةً مِّنكَ ۖ وَٱرْزُقْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰزِقِينَ

Word by word

قَالَ
Said
Verb
Root: قول
عِيسَى
Isa
Noun
ٱبْنُ
son
Noun
Root: بني
مَرْيَمَ
(of) Maryam
Noun
ٱللَّهُمَّ
O Allah
Noun
Root: أله
رَبَّنَآ
our Lord
Noun
Root: ربب
أَنزِلْ
send down
Verb
Root: نزل
عَلَيْنَا
to us
Preposition
مَآئِدَةً
a table spread
Noun
Root: ميد
مِّنَ
from
Preposition
ٱلسَّمَآءِ
the heaven
Noun
Root: سمو
تَكُونُ
to be
Verb
Root: كون
لَنَا
for us
Preposition
عِيدًا
a festival
Noun
Root: عود
لِّأَوَّلِنَا
for first of us
Noun
Root: أول
وَءَاخِرِنَا
and last of us
Noun
Root: أخر
وَءَايَةً
and a sign
Noun
Root: أيي
مِّنكَ
from You
Preposition
وَٱرْزُقْنَا
And provide us
Verb
Root: رزق
وَأَنتَ
and You
Preposition
خَيْرُ
(are) best
Noun
Root: خير
ٱلرَّٰزِقِينَ
(of) the providers
Noun
Root: رزق

Translation

Said Jesus the son of Mary: "O Allah our Lord! Send us from heaven a table set (with viands), that there may be for us - for the first and the last of us - a solemn festival and a sign from thee; and provide for our sustenance, for thou art the best Sustainer (of our needs)."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Meryemoğlu İsa da: "Allah'ım, Rabbımız, bizim üzerimize gökten bir sofra indir ki, bizim için, önce ve sonra gelenlerimiz için bir bayram ve senden bir mucize olsun. Bizi rızıklandır, sen rızık verenlerin en hayırlısısın!" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Meryem oğlu İsa şöyle dua etmişti: “Ey Allah’ım! Rabbimiz! Bize hem bizim için hem de öncekilerimiz ve sonrakilerimiz (büyüklerimiz ve küçüklerimiz) için bir bayram ve senden bir delil olacak şekilde gökten bir sofra indir! Bizi rızıklandır! Sen rızık verenlerin en hayırlısısın.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Jesus, son of Mary, said: O Allah, Lord of us! Send down for us a table spread with food from heaven, that it may be a feast for us, for the first of us and for the last of us, and a sign from Thee. Give us sustenance, for Thou art the Best of Sustainers.

M. Pickthall · EN · public-domain