← Surah 2

2:87

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ وَقَفَّيْنَا مِنۢ بَعْدِهِۦ بِٱلرُّسُلِ ۖ وَءَاتَيْنَا عِيسَى ٱبْنَ مَرْيَمَ ٱلْبَيِّنَـٰتِ وَأَيَّدْنَـٰهُ بِرُوحِ ٱلْقُدُسِ ۗ أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمْ رَسُولٌۢ بِمَا لَا تَهْوَىٰٓ أَنفُسُكُمُ ٱسْتَكْبَرْتُمْ فَفَرِيقًا كَذَّبْتُمْ وَفَرِيقًا تَقْتُلُونَ

Word by word

وَلَقَدْ
And indeed
Preposition
ءَاتَيْنَا
We gave
Verb
Root: أتي
مُوسَى
Musa
Noun
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
Noun
Root: كتب
وَقَفَّيْنَا
and We followed up
Verb
Root: قفو
مِنۢ
from
Preposition
بَعْدِهِۦ
after him
Noun
Root: بعد
بِٱلرُّسُلِ
with [the] Messengers
Noun
Root: رسل
وَءَاتَيْنَا
And We gave
Verb
Root: أتي
عِيسَى
Isa
Noun
ٱبْنَ
(the) son
Noun
Root: بني
مَرْيَمَ
(of) Maryam
Noun
ٱلْبَيِّنَٰتِ
[the] clear signs
Noun
Root: بين
وَأَيَّدْنَٰهُ
and We supported him
Verb
Root: أيد
بِرُوحِ
(with)
Noun
Root: روح
ٱلْقُدُسِ
the Holy Spirit
Noun
Root: قدس
أَفَكُلَّمَا
Is it (not) so (that) whenever
Noun
Root: كلل
جَآءَكُمْ
came to you
Verb
Root: جيأ
رَسُولٌۢ
a Messenger
Noun
Root: رسل
بِمَا
with what
Preposition
لَا
(does) not
Preposition
تَهْوَىٰٓ
desire
Verb
Root: هوي
أَنفُسُكُمُ
yourselves
Noun
Root: نفس
ٱسْتَكْبَرْتُمْ
you acted arrogantly
Verb
Root: كبر
فَفَرِيقًا
So a party
Noun
Root: فرق
كَذَّبْتُمْ
you denied
Verb
Root: كذب
وَفَرِيقًا
and a party
Noun
Root: فرق
تَقْتُلُونَ
you kill(ed)
Verb
Root: قتل

Translation

We gave Moses the Book and followed him up with a succession of messengers; We gave Jesus the son of Mary Clear (Signs) and strengthened him with the holy spirit. Is it that whenever there comes to you a messenger with what ye yourselves desire not, ye are puffed up with pride?- Some ye called impostors, and others ye slay!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Celâlim hakkı için Musa'ya o kitabı verdik, arkasından birtakım peygamberler de gönderdik, hele Meryem oğlu İsa'ya apaçık mucizeler verdik, onu Rûhu'lKudüs ile de destekledik. Size nefislerinizin hoşlanmayacağı bir emirle gelen her peygambere kafa mı tutacaksınız? Kibrinize dokunduğu için onların bir kısmına yalan diyecek, bir kısmını da öldürecek misiniz?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yemin olsun ki biz Musa’ya Kitab'ı vermiştik. Ondan sonra birbiri ardınca elçiler göndermiştik. Meryem oğlu İsa’ya da apaçık deliller vermiş, onu Kutsal Ruh (Cebrail) ile desteklemiştik. Nefislerinizin arzulamadığı şeyleri söyleyen bir elçi size her geldiğinde ona karşı kibirlenmiştiniz. (Elçilerden) bir kısmını yalanlıyor; bir kısmını öldürüyordunuz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And verily We gave unto Moses the Scripture and We caused a train of messengers to follow after him, and We gave unto Jesus, son of Mary, clear proofs (of Allah's sovereignty), and We supported him with the Holy spirit. Is it ever so, that, when there cometh unto you a messenger (from Allah) with that which ye yourselves desire not, ye grow arrogant, and some ye disbelieve and some ye slay?

M. Pickthall · EN · public-domain