← Sure 5

5:12

۞ وَلَقَدْ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَـٰقَ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ وَبَعَثْنَا مِنْهُمُ ٱثْنَىْ عَشَرَ نَقِيبًا ۖ وَقَالَ ٱللَّهُ إِنِّى مَعَكُمْ ۖ لَئِنْ أَقَمْتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَيْتُمُ ٱلزَّكَوٰةَ وَءَامَنتُم بِرُسُلِى وَعَزَّرْتُمُوهُمْ وَأَقْرَضْتُمُ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا لَّأُكَفِّرَنَّ عَنكُمْ سَيِّـَٔاتِكُمْ وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ فَمَن كَفَرَ بَعْدَ ذَٰلِكَ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ

Kelime kelime

وَلَقَدْ
andolsun
Edat
أَخَذَ
almıştı
Fiil
Kök: أخذ
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
مِيثَٰقَ
söz
İsim
Kök: وثق
بَنِىٓ
oğullarından
İsim
Kök: بني
إِسْرَٰٓءِيلَ
İsrail
İsim
وَبَعَثْنَا
ve göndermiştik
Fiil
Kök: بعث
مِنْهُمُ
içlerinden
Edat
ٱثْنَىْ
iki (on iki)
İsim
Kök: ثني
عَشَرَ
on (on iki)
İsim
Kök: عشر
نَقِيبًا
başkan
İsim
Kök: نقب
وَقَالَ
demişti ki
Fiil
Kök: قول
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
إِنِّى
şüphesiz ben
Edat
مَعَكُمْ
sizinle beraberim
İsim
لَئِنْ
eğer
Edat
أَقَمْتُمُ
kılarsanız
Fiil
Kök: قوم
ٱلصَّلَوٰةَ
namazı
İsim
Kök: صلو
وَءَاتَيْتُمُ
ve verirseniz
Fiil
Kök: أتي
ٱلزَّكَوٰةَ
zekatı
İsim
Kök: زكو
وَءَامَنتُم
ve inanırsanız
Fiil
Kök: أمن
بِرُسُلِى
elçilerime
İsim
Kök: رسل
وَعَزَّرْتُمُوهُمْ
ve onlara yardım ederseniz
Fiil
Kök: عزر
وَأَقْرَضْتُمُ
ve borç verirseniz
Fiil
Kök: قرض
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
قَرْضًا
bir borç
İsim
Kök: قرض
حَسَنًا
güzel
İsim
Kök: حسن
لَّأُكَفِّرَنَّ
elbette örterim
Fiil
Kök: كفر
عَنكُمْ
sizin
Edat
سَيِّـَٔاتِكُمْ
günahlarınızı
İsim
Kök: سوأ
وَلَأُدْخِلَنَّكُمْ
ve sizi sokarım
Fiil
Kök: دخل
جَنَّٰتٍ
cennetlere
İsim
Kök: جنن
تَجْرِى
akan
Fiil
Kök: جري
مِن
altlarından
Edat
تَحْتِهَا
altında
İsim
Kök: تحت
ٱلْأَنْهَٰرُ
ırmaklar
İsim
Kök: نهر
فَمَن
kim
Edat
كَفَرَ
inkar ederse
Fiil
Kök: كفر
بَعْدَ
sonra
İsim
Kök: بعد
ذَٰلِكَ
bundan
İsim
مِنكُمْ
sizden
Edat
فَقَدْ
muhakkak
Edat
ضَلَّ
sapmış olur
Fiil
Kök: ضلل
سَوَآءَ
düz
İsim
Kök: سوي
ٱلسَّبِيلِ
yoldan
İsim
Kök: سبل

Meal

Allah did aforetime take a covenant from the Children of Israel, and we appointed twelve captains among them. And Allah said: "I am with you: if ye (but) establish regular prayers, practise regular charity, believe in my messengers, honour and assist them, and loan to Allah a beautiful loan, verily I will wipe out from you your evils, and admit you to gardens with rivers flowing beneath; but if any of you, after this, resisteth faith, he hath truly wandered from the path or rectitude."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah, İsrailoğularından söz almıştı. İçlerinden on iki müfettiş göndermiştik... Allah şöyle demişti: " Ben, muhakkak sizinle beraberim. Namazı dosdoğru kıldığınız, zekatı verdiğiniz, peygamberlerime iman ettiğiniz ve onlara yardımda bulunduğunuz, (mallarınızı) Allah yolunda güzelce sarfettiğiniz takdirde, günahlarınızı mutlaka örter ve sizi altından ırmaklar akan cennetlere korum. Fakat sizden her kim de, bundan sonra küfrederse, dosdoğru yoldan sapmış olur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yemin olsun ki Allah, İsrailoğullarından söz almıştı. (Yönetici olarak) içlerinden on iki de başkan göndermiştik (görevlendirmiştik). Allah onlara şöyle demişti: “Ben sizinle beraberim. Namazı doğru kılar, zekâtı verir,elçilerime inanır, onları destekler ve Allah’a güzel borç verirseniz, şüphesiz ki sizden (sizin) kötülüklerinizi örteceğim ve sizi, altlarından ırmaklar akan cennetlere yerleştireceğim. Bundan sonra sizden kim inkâr ederse elbette doğru yoldan sapmış olur.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Allah made a covenant of old with the Children of Israel and We raised among them twelve chieftains, and Allah said: Lo! I am with you. If ye establish worship and pay the poor-due, and believe in My messengers and support them, and lend unto Allah a kindly loan, surely I shall remit your sins, and surely I shall bring you into Gardens underneath which rivers flow. Whoso among you disbelieveth after this will go astray from a plain road.

M. Pickthall · EN · public-domain