← Sure 5

5:13

فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَـٰقَهُمْ لَعَنَّـٰهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَـٰسِيَةً ۖ يُحَرِّفُونَ ٱلْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِۦ ۙ وَنَسُوا۟ حَظًّا مِّمَّا ذُكِّرُوا۟ بِهِۦ ۚ وَلَا تَزَالُ تَطَّلِعُ عَلَىٰ خَآئِنَةٍ مِّنْهُمْ إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ ۖ فَٱعْفُ عَنْهُمْ وَٱصْفَحْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُحْسِنِينَ

Kelime kelime

فَبِمَا
sebebiyle
Edat
نَقْضِهِم
bozmaları
İsim
Kök: نقض
مِّيثَٰقَهُمْ
sözlerini
İsim
Kök: وثق
لَعَنَّٰهُمْ
onları la'netledik
Fiil
Kök: لعن
وَجَعَلْنَا
ve yaptık
Fiil
Kök: جعل
قُلُوبَهُمْ
kalblerini
İsim
Kök: قلب
قَٰسِيَةً
kaskatı
İsim
Kök: قسو
يُحَرِّفُونَ
kaydırıyorlar
Fiil
Kök: حرف
ٱلْكَلِمَ
kelimeleri
İsim
Kök: كلم
عَن
yerlerinden
Edat
مَّوَاضِعِهِۦ
yerlerinden
İsim
Kök: وضع
وَنَسُوا۟
ve unuttular
Fiil
Kök: نسي
حَظًّا
pay almayı
İsim
Kök: حظظ
مِّمَّا
şeyden
Edat
ذُكِّرُوا۟
öğütlenen
Fiil
Kök: ذكر
بِهِۦ
kendilerine
Edat
وَلَا
asla
Edat
تَزَالُ
daima
Fiil
Kök: زيل
تَطَّلِعُ
muttali olursun
Fiil
Kök: طلع
عَلَىٰ
üzerinde (olduklarına)
Edat
خَآئِنَةٍ
hainlik
İsim
Kök: خون
مِّنْهُمْ
onlardan
Edat
إِلَّا
hariç
Edat
قَلِيلًا
pek azı
İsim
Kök: قلل
مِّنْهُمْ
içlerinden
Edat
فَٱعْفُ
yine de affet
Fiil
Kök: عفو
عَنْهُمْ
onları
Edat
وَٱصْفَحْ
ve aldırma
Fiil
Kök: صفح
إِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
يُحِبُّ
sever
Fiil
Kök: حبب
ٱلْمُحْسِنِينَ
güzel davrananları
İsim
Kök: حسن

Meal

But because of their breach of their covenant, We cursed them, and made their hearts grow hard; they change the words from their (right) places and forget a good part of the message that was sent them, nor wilt thou cease to find them- barring a few - ever bent on (new) deceits: but forgive them, and overlook (their misdeeds): for Allah loveth those who are kind.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Sözlerini bozdukları için onları lanetledik ve kalblerini katılaştırdık. Kelimeleri yerlerinden değiştiriyorlar. Uyarıldıkları şeyden pay almayı unuttular. İçlerinden pek azı hariç, daima onlardan hainlik görürsün. Yine de onları affet, aldırma. Çünkü Allah güzel davrananları sever.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sözlerini bozmaları sebebiyle onları lanetlemiş ve kalplerini katılaştırmıştık. Onlar, kendilerine hatırlatılan (Tevrat’tan) paylarını unutarak kelimelerin yerlerini değiştirirler. İçlerinden azı hariç, onlardan daima bir ihanet göreceksin. (Yine de) sen onları affet ve (onları) hoşgör! Şüphesiz ki Allah güzel davrananları sever.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And because of their breaking their covenant, We have cursed them and made hard their hearts. They change words from their context and forget a part of that whereof they were admonished. Thou wilt not cease to discover treachery from all save a few of them. But bear with them and pardon them. Lo! Allah loveth the kindly.

M. Pickthall · EN · public-domain