← Sure 5

5:20

وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ يَـٰقَوْمِ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنۢبِيَآءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكًا وَءَاتَىٰكُم مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِّنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ

Kelime kelime

وَإِذْ
ve hani
Edat
قَالَ
demişti
Fiil
Kök: قول
مُوسَىٰ
Musa
İsim
لِقَوْمِهِۦ
kavmine
İsim
Kök: قوم
يَٰقَوْمِ
Ey kavmim
İsim
Kök: قوم
ٱذْكُرُوا۟
hatırlayın
Fiil
Kök: ذكر
نِعْمَةَ
ni'metini
İsim
Kök: نعم
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
عَلَيْكُمْ
size olan
Edat
إِذْ
zira (O)
İsim
جَعَلَ
var etti
Fiil
Kök: جعل
فِيكُمْ
aranızda
Edat
أَنۢبِيَآءَ
peygamberler
İsim
Kök: نبأ
وَجَعَلَكُم
ve sizi yaptı
Fiil
Kök: جعل
مُّلُوكًا
krallar
İsim
Kök: ملك
وَءَاتَىٰكُم
ve size verdi
Fiil
Kök: أتي
مَّا
şeyleri
İsim
لَمْ
vermediği
Edat
يُؤْتِ
verecektir
Fiil
Kök: أتي
أَحَدًا
hiç kimseye
İsim
Kök: أحد
مِّنَ
dünyalarda
Edat
ٱلْعَٰلَمِينَ
alemlerin
İsim
Kök: علم

Meal

Remember Moses said to his people: "O my people! Call in remembrance the favour of Allah unto you, when He produced prophets among you, made you kings, and gave you what He had not given to any other among the peoples.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Musa kavmine şöyle demişti: "Ey kavmim! Allah'ın üzerinizdeki nimetini hatırlayın. O, içinizden peygamberler çıkardı. Sizi hükümdarlar yaptı. Ve âlemlerde hiçbir kimseye vermediğini size verdi."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hani Musa, kavmine şöyle demişti: “Ey kavmim! Allah’ın size (lütfettiği) nimetini hatırlayın! Zira O, içinizden peygamberler görevlendirmiş ve sizi hükümdarlar kılmıştı. Âlemlerden (insanlardan) hiç kimseye vermediğini size vermişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And (remember) when Moses said unto his people: O my people! Remember Allah's favour unto you, how He placed among you prophets, and He made you kings, and gave you that (which) He gave not to any (other) of (His) creatures.

M. Pickthall · EN · public-domain