← Sure 5

5:68

قُلْ يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ لَسْتُمْ عَلَىٰ شَىْءٍ حَتَّىٰ تُقِيمُوا۟ ٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْكُم مِّن رَّبِّكُمْ ۗ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرًا مِّنْهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ طُغْيَـٰنًا وَكُفْرًا ۖ فَلَا تَأْسَ عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْكَـٰفِرِينَ

Kelime kelime

قُلْ
de ki
Fiil
Kök: قول
يَٰٓأَهْلَ
Ey ehli
İsim
Kök: أهل
ٱلْكِتَٰبِ
Kitap
İsim
Kök: كتب
لَسْتُمْ
siz değilsiniz
Fiil
Kök: ليس
عَلَىٰ
üzerinde
Edat
شَىْءٍ
bir şey (esas)
İsim
Kök: شيأ
حَتَّىٰ
kadar
Edat
تُقِيمُوا۟
uygulayıncaya
Fiil
Kök: قوم
ٱلتَّوْرَىٰةَ
Tevrat'ı
Edat
وَٱلْإِنجِيلَ
ve İncil'i
Edat
وَمَآ
ve şeyi
Edat
أُنزِلَ
indirilen
Fiil
Kök: نزل
إِلَيْكُم
size
Edat
مِّن
Rabbi'nizden
Edat
رَّبِّكُمْ
Rabbiniz
İsim
Kök: ربب
وَلَيَزِيدَنَّ
ve artıracaktır
Fiil
Kök: زيد
كَثِيرًا
çoğunun
İsim
Kök: كثر
مِّنْهُم
onlardan
Edat
مَّآ
şey
İsim
أُنزِلَ
indirilen
Fiil
Kök: نزل
إِلَيْكَ
sana
Edat
مِن
Rabbinden
Edat
رَّبِّكَ
Rabbin
İsim
Kök: ربب
طُغْيَٰنًا
azgınlık
İsim
Kök: طغي
وَكُفْرًا
ve inkarını
İsim
Kök: كفر
فَلَا
sen üzülme
Edat
تَأْسَ
acırım
Fiil
Kök: أسو
عَلَى
için
Edat
ٱلْقَوْمِ
toplumu
İsim
Kök: قوم
ٱلْكَٰفِرِينَ
o kafirler
İsim
Kök: كفر

Meal

Say: "O People of the Book! ye have no ground to stand upon unless ye stand fast by the Law, the Gospel, and all the revelation that has come to you from your Lord." It is the revelation that cometh to thee from thy Lord, that increaseth in most of them their obstinate rebellion and blasphemy. But sorrow thou not over (these) people without Faith.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

De ki: "Ey kitap ehli! Tevrat'ı, İncil'i ve Rabbinizden size indirileni uygulamadıkça bir esas üzerinde değilsiniz. Şüphesiz ki, Rabbinden sana indirilenler, onların çoğunun azgınlığını ve inkârını artıracaktır. Şu halde kâfir olan bir toplum için üzülme!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

De ki: “Ey kitap ehli! Siz Tevrat’ı, İncil’i ve Rabbinizden size indirileni (Kur’an’ı) uygulayıncaya kadar (doğru) bir şey üzerinde değilsiniz. Şüphesiz ki sana Rabbinden indirilen (mesajlar), çoğunun azgınlığını ve küfrünü artıracaktır. Kâfirler topluluğuna üzülme!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Say O People of the Scripture! Ye have naught (of guidance) till ye observe the Torah and the Gospel and that which was revealed unto you from your Lord. That which is revealed unto thee (Muhammad) from thy Lord is certain to increase the contumacy and disbelief of many of them. But grieve not for the disbelieving folk.

M. Pickthall · EN · public-domain