← Sure 53

53:28

وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ ۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًٔا

Kelime kelime

وَمَا
ve yoktur
Edat
لَهُم
onların
Edat
بِهِۦ
bu hususta
Edat
مِنْ
hiçbir
Edat
عِلْمٍ
bilgileri
İsim
Kök: علم
إِن
hayır
Edat
يَتَّبِعُونَ
onlar uyuyorlar
Fiil
Kök: تبع
إِلَّا
sadece
Edat
ٱلظَّنَّ
zanna
İsim
Kök: ظنن
وَإِنَّ
ve elbette
Edat
ٱلظَّنَّ
zan
İsim
Kök: ظنن
لَا
kazandırmaz
Edat
يُغْنِى
bir yarar sağlamaz
Fiil
Kök: غني
مِنَ
yana
Edat
ٱلْحَقِّ
hak(tan)
İsim
Kök: حقق
شَيْـًٔا
hiçbir şey
İsim
Kök: شيأ

Meal

But they have no knowledge therein. They follow nothing but conjecture; and conjecture avails nothing against Truth.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onların bu hususta bir bilgileri yoktur. Sadece zanna uyuyorlar. Zan ise, şüphesiz hakikat bakımından birşey ifade etmez.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onların bu konuda hiçbir bilgisi yoktur. Zandan başka bir şeye uymuyorlar. Şüphesiz ki zan, gerçeklik bakımından hiçbir şey ifade etmez.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And they have no knowledge thereof. They follow but a guess, and lo! a guess can never take the place of the truth.

M. Pickthall · EN · public-domain