← Sure 59

59:12

لَئِنْ أُخْرِجُوا۟ لَا يَخْرُجُونَ مَعَهُمْ وَلَئِن قُوتِلُوا۟ لَا يَنصُرُونَهُمْ وَلَئِن نَّصَرُوهُمْ لَيُوَلُّنَّ ٱلْأَدْبَـٰرَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ

Kelime kelime

لَئِنْ
andolsun eğer
Edat
أُخْرِجُوا۟
onlar çıkarılsalar
Fiil
Kök: خرج
لَا
çıkmazlar
Edat
يَخْرُجُونَ
çıkarlar
Fiil
Kök: خرج
مَعَهُمْ
onlarla beraber
İsim
وَلَئِن
ve eğer
Edat
قُوتِلُوا۟
onlarla savaşılsa
Fiil
Kök: قتل
لَا
onlara yardım etmezler
Edat
يَنصُرُونَهُمْ
bana yardım et
Fiil
Kök: نصر
وَلَئِن
ve eğer
Edat
نَّصَرُوهُمْ
yardım etseler bile
Fiil
Kök: نصر
لَيُوَلُّنَّ
dönüp kaçarlar
Fiil
Kök: ولي
ٱلْأَدْبَٰرَ
arkalar(ın)a
İsim
Kök: دبر
ثُمَّ
sonra
Edat
لَا
kendilerine de yardım edilmez
Edat
يُنصَرُونَ
hiçbir yardım
Fiil
Kök: نصر

Meal

If they are expelled, never will they go out with them; and if they are attacked (in fight), they will never help them; and if they do help them, they will turn their backs; so they will receive no help.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Andolsun eğer onlar, çıkarılırsalar, onlarla beraber çıkmazlar; savaşa tutuşmuş olsalar, onlara yardım etmezler; yardım etseler bile arkalarını dönüp kaçarlar, sonra kendilerine de yardım edilmez.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki onlar (yurtlarından) çıkarılsalar, onlarla birlikte (evlerinden bile) çıkmazlar. Savaşa tutuşmuş olsalar, onlara yardım etmezler. Yardım etseler bile arkalarını dönüp kaçarlar; sonra kendilerine de yardım edilmez.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

(For) indeed if they are driven out they go not out with them, and indeed if they are attacked they help them not, and indeed if they had helped them they would have turned and fled, and then they would not have been victorious.

M. Pickthall · EN · public-domain