← Sure 6

6:121

وَلَا تَأْكُلُوا۟ مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ ٱسْمُ ٱللَّهِ عَلَيْهِ وَإِنَّهُۥ لَفِسْقٌ ۗ وَإِنَّ ٱلشَّيَـٰطِينَ لَيُوحُونَ إِلَىٰٓ أَوْلِيَآئِهِمْ لِيُجَـٰدِلُوكُمْ ۖ وَإِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ

Kelime kelime

وَلَا
yemeyiniz
Edat
تَأْكُلُوا۟
yeyin
Fiil
Kök: أكل
مِمَّا
şeylerden
Edat
لَمْ
anılmayanlardan
Edat
يُذْكَرِ
ve an
Fiil
Kök: ذكر
ٱسْمُ
adı
İsim
Kök: سمو
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
عَلَيْهِ
üzerine
Edat
وَإِنَّهُۥ
çünkü o
Edat
لَفِسْقٌ
yoldan çıkmadır
İsim
Kök: فسق
وَإِنَّ
ve şüphesiz
Edat
ٱلشَّيَٰطِينَ
şeytanlar
İsim
Kök: شطن
لَيُوحُونَ
fısıldarlar
Fiil
Kök: وحي
إِلَىٰٓ
dostlarına
Edat
أَوْلِيَآئِهِمْ
dostlar
İsim
Kök: ولي
لِيُجَٰدِلُوكُمْ
sizinle mücadele etmelerini
Fiil
Kök: جدل
وَإِنْ
ve eğer
Edat
أَطَعْتُمُوهُمْ
onlara uyarsanız
Fiil
Kök: طوع
إِنَّكُمْ
şüphesiz siz de
Edat
لَمُشْرِكُونَ
müşriklerden (olursunuz)
İsim
Kök: شرك

Meal

Eat not of (meats) on which Allah's name hath not been pronounced: That would be impiety. But the evil ones ever inspire their friends to contend with you if ye were to obey them, ye would indeed be Pagans.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Üzerlerine Allah'ın ismi anılmamış olanlardan yemeyin, çünkü onu yemek yoldan çıkmaktır. Şeytanlar, dostlarına, sizinle mücadele etmeleri için telkinde bulunurlar. Eğer onlara uyarsanız, muhakkak ki, Allah'a ortak koşanlardan olursunuz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Üzerine Allah’ın adı anılmayan (hayvan)lardan yemeyin! Şüphesiz ki o elbette yoldan çıkmaktır. Şüphesiz ki şeytanlar, dostlarına sizinle mücadele etmeleri için vahyeder (fısıldar)lar. Onlara uyarsanız siz de müşrik olursunuz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And eat not of that whereon Allah's name hath not been mentioned, for lo! it is abomination. Lo! the devils do inspire their minions to dispute with you. But if ye obey them, ye will be in truth idolaters.

M. Pickthall · EN · public-domain