← السورة 6

6:121

وَلَا تَأْكُلُوا۟ مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ ٱسْمُ ٱللَّهِ عَلَيْهِ وَإِنَّهُۥ لَفِسْقٌ ۗ وَإِنَّ ٱلشَّيَـٰطِينَ لَيُوحُونَ إِلَىٰٓ أَوْلِيَآئِهِمْ لِيُجَـٰدِلُوكُمْ ۖ وَإِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ

كلمة بكلمة

وَلَا
And (do) not
حرف جر
تَأْكُلُوا۟
eat
فعل
الجذر: أكل
مِمَّا
of that
حرف جر
لَمْ
not
حرف جر
يُذْكَرِ
has been mentioned
فعل
الجذر: ذكر
ٱسْمُ
(the) name
اسم
الجذر: سمو
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
عَلَيْهِ
on it
حرف جر
وَإِنَّهُۥ
and indeed, it (is)
حرف جر
لَفِسْقٌ
grave disobedience
اسم
الجذر: فسق
وَإِنَّ
And indeed
حرف جر
ٱلشَّيَٰطِينَ
the devils
اسم
الجذر: شطن
لَيُوحُونَ
inspire
فعل
الجذر: وحي
إِلَىٰٓ
to
حرف جر
أَوْلِيَآئِهِمْ
their friends
اسم
الجذر: ولي
لِيُجَٰدِلُوكُمْ
so that they dispute with you
فعل
الجذر: جدل
وَإِنْ
and if
حرف جر
أَطَعْتُمُوهُمْ
you obey them
فعل
الجذر: طوع
إِنَّكُمْ
indeed, you
حرف جر
لَمُشْرِكُونَ
(would) be the polytheists
اسم
الجذر: شرك

الترجمة

Eat not of (meats) on which Allah's name hath not been pronounced: That would be impiety. But the evil ones ever inspire their friends to contend with you if ye were to obey them, ye would indeed be Pagans.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Üzerlerine Allah'ın ismi anılmamış olanlardan yemeyin, çünkü onu yemek yoldan çıkmaktır. Şeytanlar, dostlarına, sizinle mücadele etmeleri için telkinde bulunurlar. Eğer onlara uyarsanız, muhakkak ki, Allah'a ortak koşanlardan olursunuz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Üzerine Allah’ın adı anılmayan (hayvan)lardan yemeyin! Şüphesiz ki o elbette yoldan çıkmaktır. Şüphesiz ki şeytanlar, dostlarına sizinle mücadele etmeleri için vahyeder (fısıldar)lar. Onlara uyarsanız siz de müşrik olursunuz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And eat not of that whereon Allah's name hath not been mentioned, for lo! it is abomination. Lo! the devils do inspire their minions to dispute with you. But if ye obey them, ye will be in truth idolaters.

M. Pickthall · EN · public-domain