← Surah 6

6:121

وَلَا تَأْكُلُوا۟ مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ ٱسْمُ ٱللَّهِ عَلَيْهِ وَإِنَّهُۥ لَفِسْقٌ ۗ وَإِنَّ ٱلشَّيَـٰطِينَ لَيُوحُونَ إِلَىٰٓ أَوْلِيَآئِهِمْ لِيُجَـٰدِلُوكُمْ ۖ وَإِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ

Word by word

وَلَا
And (do) not
Preposition
تَأْكُلُوا۟
eat
Verb
Root: أكل
مِمَّا
of that
Preposition
لَمْ
not
Preposition
يُذْكَرِ
has been mentioned
Verb
Root: ذكر
ٱسْمُ
(the) name
Noun
Root: سمو
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
عَلَيْهِ
on it
Preposition
وَإِنَّهُۥ
and indeed, it (is)
Preposition
لَفِسْقٌ
grave disobedience
Noun
Root: فسق
وَإِنَّ
And indeed
Preposition
ٱلشَّيَٰطِينَ
the devils
Noun
Root: شطن
لَيُوحُونَ
inspire
Verb
Root: وحي
إِلَىٰٓ
to
Preposition
أَوْلِيَآئِهِمْ
their friends
Noun
Root: ولي
لِيُجَٰدِلُوكُمْ
so that they dispute with you
Verb
Root: جدل
وَإِنْ
and if
Preposition
أَطَعْتُمُوهُمْ
you obey them
Verb
Root: طوع
إِنَّكُمْ
indeed, you
Preposition
لَمُشْرِكُونَ
(would) be the polytheists
Noun
Root: شرك

Translation

Eat not of (meats) on which Allah's name hath not been pronounced: That would be impiety. But the evil ones ever inspire their friends to contend with you if ye were to obey them, ye would indeed be Pagans.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Üzerlerine Allah'ın ismi anılmamış olanlardan yemeyin, çünkü onu yemek yoldan çıkmaktır. Şeytanlar, dostlarına, sizinle mücadele etmeleri için telkinde bulunurlar. Eğer onlara uyarsanız, muhakkak ki, Allah'a ortak koşanlardan olursunuz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Üzerine Allah’ın adı anılmayan (hayvan)lardan yemeyin! Şüphesiz ki o elbette yoldan çıkmaktır. Şüphesiz ki şeytanlar, dostlarına sizinle mücadele etmeleri için vahyeder (fısıldar)lar. Onlara uyarsanız siz de müşrik olursunuz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And eat not of that whereon Allah's name hath not been mentioned, for lo! it is abomination. Lo! the devils do inspire their minions to dispute with you. But if ye obey them, ye will be in truth idolaters.

M. Pickthall · EN · public-domain