← Sure 6

6:164

قُلْ أَغَيْرَ ٱللَّهِ أَبْغِى رَبًّا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَىْءٍ ۚ وَلَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ إِلَّا عَلَيْهَا ۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ

Kelime kelime

قُلْ
de ki
Fiil
Kök: قول
أَغَيْرَ
başka mı?
İsim
Kök: غير
ٱللَّهِ
Allah'tan
İsim
Kök: أله
أَبْغِى
arayayım
Fiil
Kök: بغي
رَبًّا
Rab
İsim
Kök: ربب
وَهُوَ
(halbuki) O
Edat
رَبُّ
Rabbi iken
İsim
Kök: ربب
كُلِّ
her
İsim
Kök: كلل
شَىْءٍ
şeyin
İsim
Kök: شيأ
وَلَا
kazanmaz
Edat
تَكْسِبُ
kazanacağını
Fiil
Kök: كسب
كُلُّ
hiç
İsim
Kök: كلل
نَفْسٍ
kimse
İsim
Kök: نفس
إِلَّا
başkasını
Edat
عَلَيْهَا
kendisine ait olandan
Edat
وَلَا
ve
Edat
تَزِرُ
taşımaz
Fiil
Kök: وزر
وَازِرَةٌ
taşıyan (hiç kimse)
İsim
Kök: وزر
وِزْرَ
yükünü
İsim
Kök: وزر
أُخْرَىٰ
bir başkasının
İsim
Kök: أخر
ثُمَّ
sonra
Edat
إِلَىٰ
Rabbinizedir
Edat
رَبِّكُم
Rabbin
İsim
Kök: ربب
مَّرْجِعُكُمْ
dönüşünüz
İsim
Kök: رجع
فَيُنَبِّئُكُم
size haber verecektir
Fiil
Kök: نبأ
بِمَا
şeyleri
Edat
كُنتُمْ
olduğunuz
Fiil
Kök: كون
فِيهِ
onda
Edat
تَخْتَلِفُونَ
ayrılığa düşüyor
Fiil
Kök: خلف

Meal

Say: "Shall I seek for (my) Cherisher other than Allah, when He is the Cherisher of all things (that exist)? Every soul draws the meed of its acts on none but itself: no bearer of burdens can bear the burden of another. Your goal in the end is towards Allah: He will tell you the truth of the things wherein ye disputed."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

De ki: Allah herşeyin Rabbi iken, ben O'ndan başka Rab mi arayayım? Herkesin kazandığı yalnız kendisine aittir. Kendi (günah) yükünü taşıyan hiç kimse, bir başkasının (günah) yükünü taşımaz. Sonra dönüşünüz Rabbinizedir. O, ayrılığa düştüğünüz gerçeği size haber verecektir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

De ki: “O, her şeyin Rabbiyken ben Allah’tan başka rab mı arayacakmışım!” Herkesin kazanacağı (kötülük) yalnız kendi aleyhinedir. Hiçbir (günah) yüklüsü, başkasının (günah) yükünü yüklenemez. Sonunda dönüşünüz sadece Rabbinizedir ve O, anlaşmazlığa (çelişkiye) düşmüş olduğunuz şeyleri size bildirecektir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Say: Shall I seek another than Allah for Lord, when He is Lord of all things? Each soul earneth only on its own account, nor doth any laden bear another's load. Then unto your Lord is your return and He will tell you that wherein ye differed.

M. Pickthall · EN · public-domain