← Sure 6

6:92

وَهَـٰذَا كِتَـٰبٌ أَنزَلْنَـٰهُ مُبَارَكٌ مُّصَدِّقُ ٱلَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنذِرَ أُمَّ ٱلْقُرَىٰ وَمَنْ حَوْلَهَا ۚ وَٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَهُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

Kelime kelime

وَهَٰذَا
bu da
Edat
كِتَٰبٌ
bir Kitaptır
İsim
Kök: كتب
أَنزَلْنَٰهُ
indirdiğimiz
Fiil
Kök: نزل
مُبَارَكٌ
mubarek
İsim
Kök: برك
مُّصَدِّقُ
doğrulayıcı
İsim
Kök: صدق
ٱلَّذِى
arasındakini
İsim
بَيْنَ
arasında
İsim
Kök: بين
يَدَيْهِ
elleri
İsim
Kök: يدي
وَلِتُنذِرَ
ve uyarman için
Fiil
Kök: نذر
أُمَّ
anası
İsim
Kök: أمم
ٱلْقُرَىٰ
şehirlerin
İsim
Kök: قري
وَمَنْ
kimseleri
Edat
حَوْلَهَا
çevresindeki
İsim
Kök: حول
وَٱلَّذِينَ
ve kimseler
Edat
يُؤْمِنُونَ
inananU(lar)
Fiil
Kök: أمن
بِٱلْءَاخِرَةِ
ahirete
İsim
Kök: أخر
يُؤْمِنُونَ
inanırlar;
Fiil
Kök: أمن
بِهِۦ
buna
Edat
وَهُمْ
ve onlar
Edat
عَلَىٰ
namazlarına
Edat
صَلَاتِهِمْ
namazı
İsim
Kök: صلو
يُحَافِظُونَ
devam ederler
Fiil
Kök: حفظ

Meal

And this is a Book which We have sent down, bringing blessings, and confirming (the revelations) which came before it: that thou mayest warn the mother of cities and all around her. Those who believe in the Hereafter believe in this (Book), and they are constant in guarding their prayers.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bu Kitap (Kur'ân), kendinden önceki kitapları tasdik eden, şehirler anası (Mekke) halkını ve çevresindeki bütün insanlığı uyarman için indirdiğimiz mübarek bir kitaptır. Ahiret gününe iman edenler bu Kitab'a da iman ederler ve onlar namazlarına da devamlıdırlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bu (Kur’an), şehirlerin anasını (Mekke'yi) ve çevresindekileri uyarman için sana indirdiğimiz ve kendinden öncekileri doğrulayıcı bereket kaynağı bir kitaptır. Ahirete inananlar buna (Kur’an’a) da inanırlar ve onlar salât(lar)ına (ibadetlerini yapmaya) devam ederler.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And this is a blessed Scripture which We have revealed, confirming that which (was revealed) before it, that thou mayst warn the Mother of Villages and those around her. Those who believe in the Hereafter believe herein, and they are careful of their worship.

M. Pickthall · EN · public-domain